Rechercher Annuler

Le Top des mauvaises traductions en français (partie 2)

De Clément Rigaut - Posté le 31 juillet 2014 à 16h26 dans Hitek

Traduire d'une langue à l'autre c'est pas toujours très facile. Utiliser Google Traduction c'est bien, mais il faut être sûr de ce que l'on écrit car une mauvaise traduction et patatra la phrase n'a plus aucun sens. On avait déjà eu l'occasion de croiser des produits qui avaient été mal traduits et qui avaient du coup un nouveau sens beaucoup plus drôle. Aujourd'hui on vous propose une nouvelle série d'images qui devraient vraiment vous faire sourire. Beaucoup d'images viennent de Chine, ils sont forts ces chinois...

"L'herbe est souriante, faites le tour s'il vous plait"

mauvaise traduction 1

"Déchets venimeux et diaboliques"

mauvaise traduction 2

"Coloration fachiale et découpage d'enfants"

mauvaise traduction 3

"Mari grillé"

mauvaise traduction 4

"Harcèlement sexuel à l'allemande"

mauvaise traduction 5

"La vie est belle. Ne retournez pas la rambarde"

mauvaise traduction 6

"Parc raciste"

mauvaise traduction 7

"Glace dans le cul"

mauvaise traduction 8

"Baiser le canard jusqu'à ce qu'il explose"

mauvaise traduction 9

"Chambre d'insémination, feu à volonté"

mauvaise traduction 10

"Il est strictement défendu de mourir ici"

mauvaise traduction 11

"Nous avons de bonnes chambres vraiment pas chères. Avoir 3 vies humaines et quatre vies humaines, beaucoup de vies humaines"

mauvaise traduction 12

"Exécution en cours"

mauvaise traduction 13

"Soins excitants"

mauvaise traduction 15

"Herbe fraîche. Comment insensible pour les piétiner"

 

mauvaise traduction 16

"Variole"

mauvaise traduction 17

Les maths en anglais ...

mauvaise traduction 18

"Jardin de caca frisé"

mauvaise traduction 19

"Soupe Hele à l'odeur d'urine"

mauvaise traduction 20

"Ne pas déranger, la petite herbe rêve"

mauvaise traduction 21

Une erreur ?

Source(s) : Dailygeekshow

Clément, enfant des années 90 bercé par Star Wars, Harry Potter, Le Seigneur des Anneaux et Retour vers le futur. Passionné de nouvelles technologies depuis tout petit, je suis un touche à tout qui aime partager mes connaissances et apprendre des autres. On peut parler de Marvel pendant des heures, mais je suis aussi incollable en Disney. Signe particulier : une mémoire d'éléphant qui permet d'être un monstre en blind test.

Cliquez sur une phrase de l'article pour proposer une correction.

J'ai compris !

Commentaires (30)

Par Sørrøws, il y a 10 ans :

Énorme !

Répondre à ce commentaire

Par SpiderFlo, il y a 10 ans :

Celle du canard est énorme XD

Répondre à ce commentaire

Par Alix Eisenhardt, il y a 10 ans (en réponse à SpiderFlo):

Comme ma... oups, il faut que fasse attention à pas le faire exploser...

Répondre à ce commentaire

Par Arkadiaz, il y a 10 ans :

Je veux bien tester les soins excitants !

Répondre à ce commentaire

Par Bowser, il y a 10 ans :

Excusez moi, mais... le titre de l'article c'est "Le Top des mauvaises traductions en français"... Vous voyez pas l'erreur ?

Répondre à ce commentaire

Par Hervé, il y a 10 ans (en réponse à Bowser):

Si on te dis "non", t'en pense quoi ? ;)

Répondre à ce commentaire

Par Opakus, il y a 10 ans (en réponse à Hervé):

En Anglais Hervé, en Anglais.

Répondre à ce commentaire

Par MasterMaevis, il y a 10 ans (en réponse à Bowser):

mais non !! c'est le top des mauvaises traductions en français, puisque dans l'article ils mettent également la version francophone pour que tout le monde comprenne l'erreur :p "top en anglais" et il y aurait eu que les images :)

Répondre à ce commentaire

Par Lixil, il y a 10 ans :

Et on peut déjà rajouter le "Je s'appelle Groot" des Gardiens de la Galaxy... *s'en va pleurer dans son coin*

Répondre à ce commentaire

Par Vulcam, il y a 10 ans :

Putain mais cet article est un paradis pour les joueurs de Kamoulox !

Répondre à ce commentaire

Par linkibend, il y a 10 ans :

un anarchiste suicidaire se ferai un plaisir à mourir là-bas ^^

Répondre à ce commentaire

Par Cy, il y a 10 ans :

Le canard qui explose... Je ne m'en remets pas :-D

Répondre à ce commentaire

Par Omega, il y a 10 ans :

Donc "vomi" se dit "harcèlement sexuel à l'allemande" au Japon. Je note.

Répondre à ce commentaire

Par Alex terieur, il y a 10 ans via l'application Hitek :

Kamoulox mdrrrr! La référence du siècle

Répondre à ce commentaire

Par Modestov, il y a 10 ans :

mais c'est que c'est drole ca !

Répondre à ce commentaire

Par Rogue Titan, il y a 10 ans :

Petit coup de coeur sur les panneaux pour ne pas marcher sur le gazon.

Répondre à ce commentaire

Par Lumis, il y a 10 ans :

J'vous conseille ça : https://youtube.com/watch/?v=VmaxajlqvRU

Je parle France par Le SadPanda, de bons fous rires garantis si cet article vous a amusé (:

Répondre à ce commentaire

Par Setsuro, il y a 10 ans :

Qui vous dit que le canard était une mauvaise traduction hein ? Une spécialité du restaurant

Répondre à ce commentaire

Par le-couz, il y a 10 ans :

Peut-être qu'il n'y avait pas d'erreur de traduction pour le horny care, se faire masser le corps, la tête et les pieds, c'est plutôt excitant

Répondre à ce commentaire

Par Oredesu, il y a 10 ans :

pour celle avec les japonaise c'est en fait tiré d'une émission, et c'était un teste pour savoir si elles savaient écrire les nombres en anglais, ce n'est donc pas proprement parlé une traduction sur support comme les autres. (ce qui ne le rend pas moins drôle)

Répondre à ce commentaire

Par gredin au bouc, il y a 10 ans :

les traduction ne sont pas forcement mauvaise les langues orientales utilise beaucoup de métaphore dans leurs langages alors quand en occident la fantaisie est moindre .

Répondre à ce commentaire

Par Sora, il y a 10 ans (en réponse à gredin au bouc):

Ouais ok mais comment t'explique la métaphore du ''baiser le canard jusqu'à qu'il explose'' ? XD

Répondre à ce commentaire

Par prélude, il y a 10 ans :

Oui j'avoue la petite herbe qui rêve est trop chouki ! On ne peut pas leur en vouloir d'essayer à nos japjap ^^ on les kiffe quand même =)

Répondre à ce commentaire

Par Daenerys, il y a 10 ans :

"BAISER LE CANARD JUSQU'À CE QU'IL EXPLOSE"

J'ai explosé de rire !!!

Répondre à ce commentaire

Par Falcon, il y a 10 ans (en réponse à Daenerys):

Donc tu es un canard x)

Répondre à ce commentaire

Par Pas taper je voulais juste voir ce que ça faisait :'(, il y a 10 ans :

J'aime beaucoup les maths en anglais XD
"Ten - Teen - Teeen" x')

Répondre à ce commentaire

Par VouteTigre4, il y a 10 ans :

Pour la dernière avec l'herbe qui dort, je la trouve assez drôle et inspiré. Ça pourrait être voulu

Répondre à ce commentaire

Par SoldierJo, il y a 10 ans :

what the fuckity fuck? ten teen teeen c'est bien du made in japan

Répondre à ce commentaire

Par Klever, il y a 10 ans :

Et si.. il n'y avait en fait aucune erreur et que les chinois compte vraiment servir un "Baiser le canard jusqu'à ce qu'il explose" :p

Répondre à ce commentaire

Par -Berry-, il y a 10 ans :

oui... ils se sont trompé... ça c'est se qu'ont croit xD

Répondre à ce commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas visible. Pour avoir une image de profil, utilisez le service gravatar.

Tu es membre premium car tu as commandé une HITEKBOX. Tu peux donc ajouter des smileys et des images.