25 personnages dont vous ne connaissez pas forcément les doubleurs en VF
Vous connaissez certains dessins animés par coeur, et pourtant vous n'avez peut-être jamais soupçonné qui se cachait derrière les voix de vos personnages favoris. Aujourd'hui, on vous propose de détruire votre enfance en vous faisant découvrir par exemple que Mulan est doublée en VF par Liliane de la série Scènes de Ménages sur M6 ou que Jean Reno prête sa voix à Mufasa dans Le Roi Lion. Les plus attentifs auront reconnus les voix, pour les autres, cela sera une autre histoire. Découvrez 25 personnages dont vous n'auriez peut être jamais imaginé les doubleurs en VF.
#1 Mulan
Vous la connaissez pour son rôle de Liliane dans la série Scènes de Ménages.
#2 Shang (voix)
Vous le connaissez pour son rôle du Lieutenant Kaplan dans la série Julie Lescaut.
#3 Shang (chant)
#4 Mushu
#5 Tonks (Harry Potter)
#6 Tok
#7 Jane
#8 Maître Shifu
#9 Po
#10 Olaf
#11 Quasimodo
#12 Sébastien
#13 Phil
#14 Kuzco
#15 Loïs (Malcolm)
#16 Mr. Satan
#17 Mufasa
#18 Jim Hawkins
#19 Flash McQueen
#20 Grand-mère feuillage
#21 Le Grand Schtroumpf
Il prête également sa voix à d'autres personnages de dessins animés comme Eureka dans La Petite Sirène.
#22 Crush
#23 Cobra Bubbles (Lilo et Stitch)
#24 Carl
#25 Hermione
Eh oui, c'est bien Mireille dans la websérie En Passant Pécho qui double Hermione dans les huit films Harry Potter.
Si vous souhaitez prolonger le plaisir, redécouvrez 16 célébrités françaises qui ont doublé des dessins animés.
"Reese !!! Mais c'est pas vraiiiiii"
Cette VF magnifique.
Le plus dingue c'est que la moitié du cast de M6 de scène de ménage est doubleurs. ^^
Sinon aviez-vous déjà remarqué que le père de Nemo dans le film est interprété par Franck Dubosc?
On retrouve bcp de doubleurs dans ces minis séries !
Dans le genre putaclic on fait pas mieux : José Gracia, Muriel Robin, Jean Réno, Charles Aznavour, Francis Lalanne, Samy Nacesseri, David Halliday, Patrick Timsit, Danny Boon, Valérie Lemercier, ...
Toutes ces vedette étaient la base de la promo française pour ces long métrages, pour attirer les gens en salle.
On ne parlait plus d'eux que l'histoire.
Soit vous aviez 60 ans au moment de la sortie des dessins animés et vous ne vous y intéressiez pas, soit vous n'étiez pas né et imaginez qu'on ne savait pas utiliser la communication avant Internet !
.....Soit vous faites des titres putaclics en toute mauvaise foie.
C'est vrai que " 5 PERSONNAGES DONT VOUS N'AURIEZ JAMAIS IMAGINÉ LES DOUBLEURS EN VF" c'est 5 fois moins vendeurs
Ils auraient pu siter Orelsan pour One Punch man, Eddy Mitchell pour Ballou, francois xavier demaison pour Ralph. André Dussolier qui faisait la voix off dans Amélie Poulain, Dorothé qui faisait la narratrice dans les Ewoks, Vannessa Paradis et le chanteur M dans un monstre à Paris....
Voila pourquoi leur premier titre, et j'insiste bien sur le terme «premier titre», je le qualifie de putaclic.
Les "doubleurs" sont les sociétés de post-productions comme Dubbing Brothers
Par contre, pour les Disney ou dans moi moche et méchant, les voix sont parfois tellement retravaillées en studio qu'elles deviennent méconnaissables je trouve.