Harry Potter : voici comment se nomment les personnages à l'étranger !

6 mai 2020 à 14h16 dans Cinéma

Hier soir, TF1 diffusait Harry Potter et la Coupe de Feu. Comme à chaque fois, le film a réalisé de belles audiences en attirant près de 7 millions de téléspectateurs. Pas étonnant puisque la saga imaginée et écrite par J.K. Rowling est un succès planétaire !

Harry Potter : voici comment se nomment les personnages à l

Les romans de l'écrivaine britannique ont été traduits dans 79 langues étrangères et forcément, les noms des personnages changent quelque peu en fonction des régions du monde. Le site AlloCine, en partenariat avec Filmsarts c'est amusé à faire un tour du monde des noms que portent les personnages principaux à travers la franchise. Nous vous proposons d'en découvrir quelques uns et leur signification.

Harry Potter

Haris Poteris en Lituanie
Harijs Poters en Lettonie
Garri Potter en Russie

Hermione Granger

Hermine Grang en Norvège
Hermelien Griffel aux Pays-Bas (Griffel : un stylo utilisé autrefois pour écrire sur des ardoises à l'école et utilisé dans une expression pour saluer quelqu'un de son excellence).

Ron Weasley

Ron Wemel aux Pays-Bas
Ronny Wittersen en Norvège
Rony Weasley au Portugal

Dumbledore

Albus Perkamentus aux Pays-Bas ("perkamentus" signifie "parchemin")
Albus Brumbál en République Tchèque ("Brumbál signifie "bourdon")
Albus Humlesnurr en Norvège

Hagrid

Rubeus Gygrid en Norvège
Ruralus Hagrid en Slovénie (jeu de mot avec "rural" pour suggérer qu'Hagrid vient d'un milieu rural).

Dobby

Noldus en Norvège
Trapets en Slovénie (provient de "trapec" qui signifie "idiot").
Zgredek en Pologne

Severus Rogue

Perselus Piton en Hongrie (Piton : python)
Severus Plesneală en Roumanie
Sefran Sneip au Pays de Galles
Robaus Raws en Slovénie

Lord Voldemort

Heer Voldemort aux Pays-Bas (heer : seigneur)
Valdovas Voldemortas en Lituanie
Lord Cap-De-Mort en Roumanie
Lord Mrlakenstein en Slovénie

Tom Elvis Jedusor

Tom Vorlost Riddle en Allemagne
Romeo G Detlev Jr au Danemark
Trevor Delgome en Islande

Drago Malefoy

Draco Malfidus aux Pays-Bas ("malfide" signifie "diable" ou "mauvais")
Draco Malfang en Norvège

Cedric Diggory

Carlo Kannewasser aux Pays-Bas (Kannewasser signifie "laveur de cruche")
Fredrik Djervell en Norvège
Sedrikas Digoris en Lituanie

Luna Lovegood

Loena Leeflang aux Pays-Bas ("leeflang": de "leef" et "lang" pour "longue vie")
Lenka Láskorádová en République Tchèque (Lenka est un prénom tchèque pour "amour heureux")
Lulla Lunekjær en Norvège

Neuville Londubat

Marcel Lubbermans aux Pays-Bas
Neville Paciock en Italie
Nilus Langballe en Norvège

Mimi Geignarde

Hulkende Hulda au Danemark (hulkende : sangloter)
Jammerende Jenny aux Pays-Bas
Maulende Myrte en Allemagne

Bellatrix Lestrange

Bellatrix van Detta aux Pays-Bas
Bellatrix DeMons en Norvège
Krasotillya L'Ohol en Slovénie

Gilderoy Lockhart

Gladianus Smalhart aux Pays-Bas (gladjanus : personne sournoise)
Slatan Sharmer en Slovénie (Zlatan "doré" et Sharmer "charmeur")

Horace Eugene Flaccus Slughorn

Horatio Schnobbevom au Danemark
Horatius Lumpsluck en Hongrie
Comodus Toastwamp en Slovénie

Flitwick

Filius Lipetit en Finlande
Filius Kratiknot en République Tchèque
Profesor Colibri en Slovénie

Dolores Ombrage

Dorothea Johanna Omber aux Pays-Bas
Kalvara Temyna en Slovénie

Pomona Chourave

Profesor Sprout en Pologne ("sprout" : germé en anglais)
Pomona Sprite en Italie
Professor Stronk aux Pays-Bas

Professeur Quirrell

Professor Krinkel aux Pays-Bas (Krindel peut provenir de "Kronkel" qui signifie "Twist")
Professor Raptor en Italie
Profesor Smottan
en Slovénie

Madame Pomfresh

Poppy Chips en Italie
Pussi Pomfrit en Norvège

Après une formation audiovisuelle, j’intègre l’excellente équipe de Hitek en 2015 en tant que rédacteur pour traiter de l’actualité ciné et séries TV. J’aime aussi m’occuper des news insolites.

Articles de Jordan
Source(s) : allocine.fr
count
Commentaires (3)
Garri Potter MDR !
photo de profil de jeanLucasec Par jeanLucasec, il y a 5 ans Répondre
Je trouve assez marrant de voir que certains "noms étranges" de personnages dans d'autres langues, sont juste les noms originaux des personnages en Anglais.
photo de profil de Halenn Par Halenn, il y a 5 ans Répondre
Professor Raptor ah bon
photo de profil de Mr. Jack Par Mr. Jack, il y a 5 ans Répondre
Laisser un commentaire

Vous répondez à . Annuler