L'adaptation américaine au cinéma de Death Note promet une violence digne du manga
On vous annonçait, il y a presque un an, le projet d'adaptation du manga Death Note pour le cinéma américain. Pour ceux qui commençaient à désespérer, rassurez-vous le projet avance ! Le producteur Roy Lee l'a confirmé au site Collider en livrant quelques informations sur l'adaptation live du shonen. Pour le plaisir on se repasse l'intro de l'animé :
Un ton mature confirmé par le Rated R
Pour les fans qui craignent le côté fleur bleue insipide d'Hollywood voici une bonne nouvelle. Le film Death Note devrait être interdit au jeune public. "Ce sera un film pour adulte" a confirmé le producteur. "Aucune chance qu'il soit classé moins que Rated R (interdit aux moins de 17 ans aux USA)." Il précise que l'ambiance du film sera ancrée dans le monde réel, avec quelques ajouts d'éléments fantastiques. La volonté est de permettre au film d'être fidèle à l'esprit de la version papier de Tsugumi Ohba et Takeshi Obata. Quelques divergences sont également déjà annoncées par exemple les noms des personnages seront modifiés pour que le public américain s'identifie plus facilement à eux. Souhaitons lui déjà de faire mieux que son prédécesseur japonais. La première adaptation cinématographique en 2006 de Shûsuke Kaneko n'avait pas réussi à conquérir le cœur des fans du manga et de l'animé.
L'équipe du film et le casting se dessinent
Le réalisateur aux commandes, Adam Wingard (You're Next, The Guest), est actuellement en attente du feu vert du studio pour lancer le projet. Mais son casting est déjà prêt. C'est Nat Wolff (Nos Étoiles Contraires, La Face Cachée de Margo) qui devrait incarner le personnage principal, Light Yagami. Margaret Qualley (The Leftovers) devrait elle tenir le rôle de Misa Amane. Si tout se passe bien, le tournage du film devrait débuter au printemps et le film sortirait ainsi en 2017.
Nat Wolff
Margaret Qualley
Perso j'avais déjà adoré l'adaptation japonaise du fait que la fin se faisait avec L. J'ai jamais aimé Near dans le manga. C'est L le grand ennemi de Light. :D
Soit on se tient aux éléments importants de l'oeuvre originale soit on ne fait rien.
Comme on dit chez moi "C'est ni fait ni à faire !".
A ton âge ,il faut vraiment t'expliquer qu'on ne peut pas toujours faire la même chose en livre et en films ?
Désolé ton argument ne tient pas.
Si j'ai un balai dans le cul c'est qu'un pois doit se loger dans ton cerveau.
En quoi la mort de L au milieu de l'intrigue et l'apparition de N et M n'était pas réalisable à l'écran?
Vas y; Ô grand cinéaste, apporte moi ta science et explique moi comment ceci n'est pas possible quand on voit qu'ils ont fais un troisième film "L saves the World", complètement HS et mauvais de surcroit; alors qu'ils auraient pu dépenser cet argent pour faire une trilogie plus digne de l'oeuvre originale?
Oh attendez
Quand on ne sait pas faire la différence entre un ajout secondaire fait pour donner plus d'intensité à un film et la suppression d'un élément primordial au développement de l'intrigue originale on évite de faire des commentaires comme le tien...
De plus; tu ne viendras pas m'apprendre grand chose sur le SdA...
Allez tiens; je vais t'ajouter un petit truc que tu pourras resortir; la bataille des champs du Pelennor se fait de nuit dans le roman et de jour dans le film...
Pourquoi?
Peter Jackson a considéré qu'après le gouffre de Helm, le spectateur trouverait ça "lourd" d'avoir de nouveau une bataille nocturne.
Nuit qui devient jour; élément secondaire... pas d'influence sur la trame de l'histoire.
Tu comprends un peu mieux? :)
Si ça peut t'apprendre des choses Near et Melo ont vu leurs noms échangé par erreur.
Donc, dans le manga c'est donc Melo (qui devait se nommer Near) qui devait trouver qui était Kira et non Near.
Le scénario a été changé vers la toute fin car le personnage de Melo aurait eut trop "d'ascendant" sur Near sur le plan "utilité" à la traque de Kira.
Misa : Jessica.
Ryuuku : Ryan
Personnellement l'adaptation à l'américaine j'y crois pas du tout.
Et après la tête de Nat fait trop enfant je trouve !
Ils vont aussi faire bouffer des hamburgers à Ryuk à la place des pommes qui sait.
Autant américaniser le film jusqu'au bout...
Ok on s'arrête la.
Genre c'est trop dur de respecter l'oeuvre? ...c'est quoi cette recherche de la conformité américaine, ils l'ont créer le personnage ou quoi?
A la limite qu'ils veulent pas le nommer Raito(à mon sens il n'y a pas de raison) passe encore...mais si c'est pour que le personnage ne se nomme même pas Light c'est un fuckin sabotage..
Bref c'est déjà mal parti, respecter le manga quoi pff.
De toute si ce film est foireux c'est une grosse blague je pense que c'est une des œuvre manga les plus facile a retranscrire étant donner que ça tourne autour d'une enquête policière.
Très curieux de voir le casting (peut être le grand retour de Justin Chatwin :p #l'horreur)
C'est des fan qui ont traduit ça comme ça via la phonétique.
Je vois pas pourquoi on donnerait des noms japonais à des américains sinon. Ca serait pas très cohérent...
Light et L ça va encore mais le reste...
Le nom est bien Light. C'est simplement qu'il ne peut pas s'écrire autrement que par Raito en phonétique en japonais. D'ailleurs, ton exemple est parlant avec Merry Christmas.
Bref, on est d'accord.
En tout cas, je vois mal un américain s'appeler Light Yagami...
Donc, je trouverai ça plus chiant d'avoir des noms japonais pour des personnes qui ont l'air américaines XD
Et le plus important dans Death Note, c'est l'intelligence des eux personnages principaux, et l'ambiance, les questionnement sur la justice.
On s'en fiche qu'ils soient Japonais, Américains ou jamaïcains...
Est ce qu'on fait des adaptation de film en anime ? Non , ben c'est pareil ça sert a rien :p
Godzilla
Retour vers le Futur
Blood - the last vampire
...
Ce que je me rappelle de l'anime et de la version papier, c'est un volet psychologique des personnages très travaillé. Est ce qu'on peut imaginer une violence plus psychologique ? Je ne crois pas pour le coup....
Vous savez, tout le monde ne lit pas de mangas ou ne suit les animes... Y en a même qui les supporte pas, parce que c'est très codifié, qu'il y a des gens qui n'aime pas cette esthétique ou cet écart culturel japonais, ou juste par question de goût.
Or, du coup ce public manquant ne connait pas certaines histoires, pourtant brillantes, ingénieuses ou émouvantes, qui ont fait la gloire du manga. Comment leur faire connaître ces histoires ? Eh bien on adapte le matériau de base dans un format qui leur est familier. Et je trouve ça chouette.
C'est juste une adaptation les mecs, c'est pas destiné aux fans directement, mais au public qui ne connaît pas l'histoire de base. Light aura beau s'appeler John, l'action se dérouler au States, on a toujours cette histoire de carnet et de dieux de la mort... Alors pourquoi râler ?
C'est comme si un mec c'était dit un jour "et si Death Note se passait ailleurs qu'au Japon ?" et c'est tout. Une adaptation c'est pas un official canon, c'est juste un mec qui s'est prit de passion pour une histoire et qui nous la fait découvrir à travers ses yeux. Si vous ne voulez pas en voir le résultat, grand bien vous fasse. Mais laissez ceux qui sont curieux de voir ce que donne émettre un réel jugement sur le contenu... Basher un film avant sa sortie, c'est juste du caca nerveux de fanboy rageux.
A bon entendeur.
Essayez, je sais que ce n'est pas facile, de réfléchir 30 secondes. Le film va se passer aux USA, les personnages seront américains, sûrement en majorité de type caucasien, et vous voudriez qu'ils aient tous un noms japonais ? Sérieux ? Et la cohérence du film on en fait quoi ? On lui chie dessus pour faire plaisir aux plus cons de fanboys décérébrés ?
Puis la nationalité des personnages, et même la localisation géographique dans death note on s'en fout non ? Death note est avant tout une enquête policière, opposant deux opposés identiques, c'est une oeuvre nous questionnant sur la justice, la moral, le pouvoir policier, la peine de mort. Des problématiques qui ne sont pas propres au Japon, et sont assez universelles. Puis L n'est jamais décrit comme étant japonais (à moins que j"ai raté un truc), il a nom à consonance anglophone, a grandit dans un orphelinat américains, et a des rapports assez proche avec le FBI et ses hommes de mains sont américains (le mec et la meuf dont j'ai oublié les noms, mas vous voyez de qui je parle). Ok il parle japonais, mais dans ce manga tout le monde parle, même ceux qui ne sont, explicitement, pas japonais. Adapté une oeuvre, en changeant la nationalité, dont les problématiques ne sont pas propres à une nation n'est pas grave. C'est pas comme si on parlait de cide geass par exemple.
Par contre, autre sujet, je ne vois pas en quoi la mention rated r est une bonne nouvelle. Rappelons que Death Note est un shônen manga, édité dans le weakly, donc un manga publié pour des adolescents. Puis la mention rated r est surtout un argument de vente, et ça fait plaisir aux cons qui pourront sortir qu'il sont des grands car ils ont vu un film raed r, donc un film qui n'est pas pour les gamins. Alors que certains films, genre deadpool, sont rated r sans être plus violent qu'un kick ass ou un kingsman ( la scène dans l'église étant plus violente que n'importe quelle scène de deadpool ).
Tout simplement pour s'approprier le truc(vous pouvez hurler au puriste moi ça me fait chier pour eux et c'est comme ça.)
Si il y a bien un sujet ou les francophones peuvent l'ouvrir c'est bien les manga on s'y connait quand même plutôt bien.
Quand je suis allez voir Edge of tommorow au ciné je crois que c'était même pas mentionner que c'était adapter du roman All you need is Kill ou c'était tellement petit que j'ai raté le truc...par contre le nom de Tom cruise il brillait sur l'écran c'est pas que je l'aime pas mais pour le coup dans se film y ma gaver à pas mourir(pour pas changer), même si j'ai passer un moment ciné correct (bref j'extrapole).
Revenons à nos moutons...
Ce que ta pas compris c'est que personne n'a critiquer le film on est déjà inquiet de l'avancer des événements après des surprises comme Db evolution pour ne citer que lui franchement il y a de quoi devenir pointilleux(ou décérébré).
Selon toi le lieu n'a pas d'importance je te dirais faux il aurait pu tourner le film au Japon et aux US pour être fidèle au concept et à l'atmosphère du début ce que tu vois la comme une forme de nécessité, je me le présente encore comme un manque de volonté chronique.
Mais j'ai apprécier lire ton argumentaire que j'ai lu avec intérêt et pris en compte.
Après on ne peut pas vraiment dire que les personnages de mangas ont des physique de tel ou tel type. Dessin trop stylisé et trop peu réaliste pour pouvoir leur donner une ethnie. Et puis pour death note, les japonais sont plutôt de types asiatiques, le teint mate, les yeux marrons, les cheveux lisses bruns/châtains foncé. Après avoir des personnages de type caucasien avec des noms nippons ça passe dans un manga, mais ça passe très mal dans un film, c'est d'ailleurs pour ça que pour SnK les noms avaient été changés.
Puis dans les commentaires il y a bien des gens qui pensent que ce films va être une merde car le matériel d'origine n'est pas respecté, relis les comm'. Puis arrêtons de ramener DB Evolution à chaque fois qu'il est question d'une adaptation US. DB Evolution a été produit par la fox, et réalisé par J.Wong dont le meilleur film est destination final ... Pour Death note, on parle de la warner qui a, entre, produit speed racer, qui est considéré comme la meilleur adaptation US de manga/anime. Et le réalisateur qui devrait s'occuper de Death Note c'est Gus Van Sant le gars qui a deux oscars, et deux cesar (bon il a aussi un razzi, mais bon on le droit de faire des erreurs).
On va bientot adapter Kirikou en Norvège, et les gens bien pensants trouveront ca normaux.
L et ses successeurs ne sont pas japonais. Ok. Mais c'est peut être 10% voir moins du manga qui sont caucasiens.
Alors en effet on peut adapter toutes les œuvres dans tous les pays du monde. Faire Kirikou Blanc, James Bond noir et Light Yagami américain. Mais bordel ça bousille l'œuvre originale de faire ça. Et les fans ont le droit de râler.
Après c'est complètement différent de parler d'un Kirikou blanc et d'un Liight américain. Kirikou norvégien n'aurait aucun sens, Kirikou c'est fait d'un mélange de conte et légendes africaines.
Par contre Death Note c'est une enquête policière qui n'emprunte rien au folklore au japonais. Donc tu pourrais bien avoir Light japonais, au même titre qu'un Tintin anglais.
Mais ça reste adaptable dans d'autres cultures
Perso; comme dit dans les commentaires en haut; je suis plus choqué par l'adaptation japonaise qui, de part son scénario retravaillé, viole complètement l'intrigue principale de Death Note en ne faisant pas mourir L et ainsi interrompant l'appartion de N et M juste pour faire plaisir à des "groupies de L".
Le lieu et le nom des personnages restent un élément secondaire si la trame principale est respectée.
Pour le lieu il faut juste un peu de jugeote et ne pas prendre les grandes plaines centrales des USA quoi ..
Bordel, on peut en lire des conneries...
Ces mêmes gars là viennent critiquer les fans après.
Sérieusement soyez patient et gentil on en discute à la sortie :D
Vu que le titre est déjà mauvais, j'ai pas été lire plus loin dans l'article.
Bon ca ne se passera pas au Japon, bon les noms ne seront pas orcement les même (chose logique sauf si il le font dans les cartiers asiat des usa)... mais finalement est-ce si important?
Bon ok si on reprend light... le nom est très recherché mine de rien.
Light ==> Lumière ==> réflexion, inteligence...
écrit avec le caractère de la lune (Tsuky)==> encore de la lumiere en ajoutant un côté nocturne donc sombre. ==> mélange de lumière et de ténèbres...
Yagami ==> dieu de la nuit ==> dieu (supériorité) nuit (sombre souvent reporter aux crimes, au non respect des règles...)
Donc même si ca n'est que détail, il y a des moment ou un nom est très recherchepar rapport au caractère du prsonnage et à son "histoire".
Après je ne vois pas Light YAGAMI s'appeler autrement sauf si encore une fois ils gardent la même recherche.
Mais en même temps je ne vois pas un américain blanc porter le nom de YAGAMI. Ca serais un peut comme un blanc s'appeler Mamadou. Ca ferais vraiment bizare.
Après si l'histoire est respecté (mais pas dans le même pays) et que la logique des noms restent la même, pourquoi pas.