Dragon Ball Super : les traductions des fansubs en voie de disparition !
Il sera bientôt impossible de suivre en direct l'anime Dragon Ball Super en France de manière légale. Effectivement, Toei Europe a demandé à ce que les fansubs ne puissent plus exercés leur boulot sur Dragon Ball Super. On ne pourra donc plus voir l'opening de Dragon Ball Super avant un an (période avant la diffusion officielle par Toei) donc profitez-en :
Fansubs ? Qu'est-ce ?
Les fansubs sont des sites tenus par des fans, à but non lucratifs, qui font des sous-titres des épisodes des animes sur le rythme de leur diffusion japonaise. Mais ça ne plait pas du tout à Toei qui doit attendre un an pour avoir les droits de diffuser en VF. C'est pourquoi l'entreprise a milité pour interdire de telles pratiques. Au début, personne ne croyait que la firme obtiendrait gain de cause mais après db-z.com, c'est au tour de Hadoken-fansub de se voir interdire cette pratique avec le dernier né Dragon Ball...
Les conséquences en France et en Europe
Concrètement que va-t-il se passer ? Eh bien aucun site légal en Europe n'aura le droit de diffuser les animes DBS sous-titrés par eux-mêmes. Est-ce que pour autant les consommateurs européens vont renoncer à suivre la série au rythme japonais ? Évidemment, non. Passants par le torrent ou le streaming (pratiques illégales, c'est pas bien de le faire !), ces fans continueront à voir DBS en VOST. Mais rien ne dit que Toei (comme d'autres ayants-droits à la diffusion d'animes) ne vont pas généraliser cette lutte contre les fansubs - entraînant une augmentation logique du téléchargement et streamings illégaux. Dommage...
Haha ça ma bien fait rire cette petite erreur.
Si ils ne veulent pas que les gens se traduisent ils n'ont qu'à le traduire eux même. Pas de raison de faire un traitement de faveur pour le Japon et s'indigner que des gens traduisent l'anime pour des fans hardocores qui ne parlent pas japonais.
Ils sortiraient le produit pour tout le monde en même temps ils ne pourraient se plaindre de rien. C'est leur faute, ils n'ont qu'à s'en prendre à eux mêmes.
Une traduction légale, avec un visionnage légal sur le net (pourquoi pas faut bien rêver tant qu'on peut). Et plus de pratique illégale, ou du moins réduite.
Bien sûr quand je dis visionnage légale c'est pas non plus du payant sur le site internet. Quoi que des forfaits comme Netflix sur des sites internet pour les anims // manga papier ça serait bien :)
Pourquoi aucuns site n'a licencié l'anime en vostfr? Sans doute que les plans de Toei sont depuis le début de le diffuser en masse version audio traduite. Le diffuser avant via des plateformes intermédiaires sur le Web doit sans doute être moins intéressant que la diffusion TV et la vente des DVD uniquement vu la popularité de l'anime.
Plus stupide que ça tu creves
Ensuite petit enfoiré de merde ( désolé rien contre toi juste contre ton commentaire )
ces mecs travailent h24 7j/7 est ce que tu te rends compte de la quantité de travail necessaire pour sortir un episode par semaine. Non par ce que t'y connais rien en production. Tu n'as absolument aucunes idées du fait que ces mecs sacrifie leurs vies pour leur taff. Et toi tu demandes quoi ? des trads en plus ?
Deja c'est le japon, l'ouverture internationnale est TRES faible
Deuzio c'est impossible de faire tenir ça dans scheddule mon pote.
Tertio TU TE PLAINS. Mec tu regardes le fruits de leur taf GRATUITEMENT c'est QUOI TON PROBLEME.
Si on te disait que tu serais millionaire si y'avait pas une bande de weaboos qui balançaient des version de ton anime sur le net tu serais pas aussi "ouverts d'esprit" sur la diffusion de dbz sur le net
Ici on est dans un cas où la toei ne veut pas évoluer et continue à prendre les gens pour des gens des années 80 qui attendent un an avant de pouvoir voir ce qu'ils veulent. Faut prendre le pas et accepter soit de restructurer sa méthode de travail/diffusion soit laisser des équipes faire de la pub gratuite sur son dos...
Ensuite petit enfoiré de merde ( désolé rien contre toi juste contre ton commentaire )
ces mecs travailent h24 7j/7 est ce que tu te rends compte de la quantité de travail necessaire pour sortir un episode par semaine. Non par ce que t'y connais rien en production. Tu n'as absolument aucunes idées du fait que ces mecs sacrifie leurs vies pour leur taff. Et toi tu demandes quoi ? des trads en plus ?
Deja c'est le japon, l'ouverture internationnale est TRES faible
Deuzio c'est impossible de faire tenir ça dans scheddule mon pote.
Tertio TU TE PLAINS. Mec tu regardes le fruits de leur taf GRATUITEMENT c'est QUOI TON PROBLEME.
Si on te disait que tu serais millionaire si y'avait pas une bande de weaboos qui balançaient des version de ton anime sur le net tu serais pas aussi "ouverts d'esprit" sur la diffusion de dbz sur le net
=> Je te méprise du haut de ma culture et de mon savoir petit burocrate en puissance que tu es.
Non par ce que t'y connais rien en production.
Les personnes travaillant H24 ne sont pas les mêmes que celles qui organisent l'édition et la distribution du produit. J'ai un très grand respect pour n'importe quel ouvrier, cadre, employé qui s'investit un tant soit peu dans son travail. Ce qui n'est visiblement pas le cas de celui qui s'occupe de la distribution internationale, et je vais développer à son sujet dans les prochains paragraphes.
Lorsque tu dis "ces mecs travailent h24 7j/7 est ce que tu te rends compte de la quantité de travail necessaire pour sortir un episode par semaine." j'ai l'impression que tu crois que ces gens n'ont qu'une semaine pour produire un épisode qu'ils diffuseront à la fin de la semaine. Et si c'est le cas tu es complètement à l'ouest, et le "tu n'y connais rien en production" te sera beaucoup plus approprié. Je m'y connais bien mieux que tu ne peux l'imaginer en ce qui concerne le fonctionnement de n'importe quelle entreprise donc venir me faire une pseudo morale parce que j'ai critiqué la politique d'exportation internationale de Toei c'est pathétique.
Tu n'as absolument aucunes idées du fait que ces mecs sacrifie leurs vies pour leur taff. Et toi tu demandes quoi ? des trads en plus ?
Je sais très bien ce que c'est de bosser et je ne leur demande rien de plus. Seulement, si ils refusent de distribuer à deux endroits simultanément leur série ils vont devoir accepter l'idée que quelqu'un la traduise. A ton avis, si les iPhones 7 ne sortaient qu'aux Etats-Unis, et seulement un an plus tard en Europe, tu crois que les gens attendraient gentiment la sortie ? Non, ils les feraient importer et utiliseraient un firmware traduit. Pas tous, mais une partie. Est-ce que ça couterait beaucoup plus cher à l'entreprise de faire traduire leur produit ? Non, un cout quasi nul, et ils y seraient largement gagnants. Ils se tirent une balle dans le pied et ne peuvent s'en prendre qu'à eux mêmes.
Et lorsque tu parles de l'ouverture du Japon, c'est uniquement culturel. Ils n'importent pas énormément mais leurs exportations sont colossales et touchent à énormément de secteurs. Leurs entreprises exportent énormément à l'étranger et Toei n'aurait aucune difficulté à faire traduire leurs séries. Si même des bénévoles peuvent réussir à traduire de manière quasi instantanée après la sortie au Japon d'un épisode, n'essaye pas de me faire avaler que c'est au dessus des moyens d'une société de production majeure sur le marché de l'animation.
Et moi j'achète la plupart des produits culturels que je consomme, je ne suis pas parfait en ce qui concerne la musique mais ce serait au dessus de mes moyens de tout acheter. J'adore posséder ce que je consomme. Donc tu ne réussira jamais à me faire culpabiliser de quoi que ce soit.
Pour finir, aucun des pontes de cette entreprise ne mérite d'être millionnaire vu comment ils traitent les fans de leurs séries. Ils auraient tout à gagner financièrement comme l'image de l'entreprise en diffusant leur anime internationalement partout. La traduction (au moins des sous-titres n'étant qu'un point de détail) n'étant pas un obstacle majeur c'est seulement une volonté de priver ou de punir que de vouloir diffuser de manière certaine avec un an de retard à l'étranger. Si ils le distribuaient ne serait-ce qu'en VOST ils éviteraient que les gens téléchargent l'anime en ou le voient sur des sites de streaming et pourraient le diffuser sur des chaines avec plus d'audiences.
Ne va pas me traiter de gauchiste ou de hater des entreprises, ce n'est clairement pas mon opinion. Seulement je n'aime pas le mépris de cette entreprise pour le consommateur.
Tu es un imbécile qui voulait faire croire qu'il en savait plus que les autres avec ton assurance, manque de bol je m'y connais beaucoup plus que toi, sur le commerce, le Japon et son économie et tes insultes ne me déstabilisent pas, elles reflètent ta pauvreté d'esprit. Tu n'as aucune argumentation et tout est basé sur le fait de me faire éprouver de l'empathie pour des gens dont tu ne sais rien.
Tu es pathétique.
avec un decallage de 3-4 episodes entre la creation et la distribution
il ne font pas un package pour ensuite livré le tout aux société de distribution.
Ce n'est pas comme les séries Américaines ou tout est filmé puis envoyé à HBO
Si tu veux en savoir plus sans te prendre la tete avec moi je te conseille de regarder Shirobako. Ils donnent une vision extrêmement realiste du travail dans un studio d'animation
Le manga "Dragon Ball" commence avec SanGoku enfant dans la montagne et Bulma qui cherche les boules de cristal... et termine avec <SPOILER ALERTE> Sangoku partant du chaiplucombientième championnant des Arts Martiaux avec Uub/Oub pour l’entraîner. Et c'est tout!
Je comprends même pas qu'un anime tel que DB, (anime suivi mondialement il y'a quelques années) ne propose pas ce genre de service. Mais bon ...
Ha si peut etre par ce que la prod d'un anime est juste MONSTRUEUSE
Faut que les gens se rendent compte que c'est pas par ce que l'episode arrive toute les semaines dans bouches que ça se passent aussi facilement derriere les studios.
Un jour de moins dans ton planning et tu te retrouves à placer un episode 2 mois plus tard ( si tu m crois pas regardes sur internet ce qu'il s'est passé avec kekkai sensen )
CES MECS N'ONT AUCUNES MARGES DE MANOEUVRE
et vous leur demander du taff en plus ?
C'est au label Wakanim de plancher dans ce genre de situation
Laisser les japs tranquile ils sont déjà au bords du burn out
Trop de questions sans réponses, personnellement, pour un animé tel que Dragon Ball, hors mis la communauté qui s'y intéresse, je trouve que le lancement est plutôt foireux, mais tout cela ne reste que mon avis.
La partie la plus couteuse d'un anime est le dessin. C'est tout. Une fois l'épisode de 20 minutes dessiné le plus long et le plus cher a été fait. Il ne reste que le doublage japonais, qui est indispensable, et la campagne marketing (pouvant être prise en charge par la chaine TV qui se fera un plaisir de se targuer d'avoir l'exclusivité d'une série, qui plus est si elle lui a couté très cher et qu'elle s'appelle Dragon Ball).
Une fois l'anime produit au Japon, quelle est la seule et unique chose qu'il manque pour pouvoir l'exporter ? Le sous-titrage dans la langue locale. Coût ? Quasiment nul. Qu'on ne vienne pas me faire croire que les studios de production d'animation n'ont pas les moyens de sous-titrer un anime alors que des bénévoles le font en quelques heures.
Le doublage étant facultatif (en général les gens préfèrent la VO) mais n'engendrant pas des couts à plus de 5 zéros, cela reste largement dans leurs moyens.
Est-ce que sortir un anime un an plus tard à l'étranger est plus rentable que de le sortir simultanément au Japon ? Pas du tout. Les fans pour la plupart l'auront vu en VO, sur un site de streaming, et ne le regarderont pas à la télé.
C'est uniquement une volonté de priver l'étranger, et je ne vois pas comment justifier cela. Tout le monde y serait gagnant. Toei éviterait le streaming/fansub, et les fans auraient leur anime. Ben non. Faut qu'un connard foute la merde. Tant pis, ce sera fansub/streaming.
Dans un premier point, je souhaite rectifier une chose :
Le fansub n'est pas une pratique légale et cela depuis toujours ! Il a été toléré a une certaine époque, mais c'est de moins en moins le cas.
Depuis quelques années, plusieurs entreprises légales (qui achètent les droits de diffusion au studio japonais) nous proposent des offres en quasi-simultanéeité (Wakanim, ADN, Crunchyroll, Viewster). Seulement DBZ est un anime signé Toei Animation et cette société s'en fou un peu du simulcast et prefere toucher un plus gros public via une diffusion TV.
Si vous suivez les derniers titres du studio ( St Seiya Soul of Gold, Sailor Moon Crystal) ils sont prévus pour une diffusion TV. La même chose est prévue pour DBZ, à peu de chose prêt, Toei demande a ce que cette diffusion soit doublé dans la langue. Or la France est assez lente dans ce domaine, ce qui nous envoie vers une diffusion vers fin 2016.
Loin de la de promouvoir la Toei sur ce sujet, j'aimerai bien profiter de DBZ dès maintenant, mais la démarche de la Toei de s'attaquer à des sites non légaux est légitimes, vu qu'ils sont propriétaire de ses droits.
Si vous regardez tous via des fansub l'anime, est ce que vous vous abonnerez a telle ou telle chaines l'année prochaine quand elle sortira les épisodes en VF ?
Voila je voulais éclaircir un peu les choses.
Mais l'anime en entier. Sans censurer les paroles. Les images.
Je ne regarde pas DBZ, mais vu que c'est "violent", je pense qu'il y aura un passage de la censure d'image malgré un -10 à côté...
Parce que pour avoir vu à titre d'exemple un "T'es qui fils de pute?!" remplacé par "Argh mais c'est pas vrai!", je trouve ça normal que les fans aillent "voir ailleurs".
En plus mais ce point de vue ne concerne que moi, j'ai quand même pas mal l'impression que DBZ super est une série plus commerciale qu'autre chose...
Donc oui le fansub c'est illégal c'est méchant sa tue l'économie, mais c'est la preuve qu'une série à du succès. Dans ce cas pourquoi l'interdire maintenant pendant la diffusion alors qu'ils aurait pu engager leurs poursuite une fois la série terminé, les fans aurait été biens plus disposé à acheté un coffret collector ou une pléthore de truc inutile sur la série une fois qu'ils aurait été convaincu que la série est réellement bonne, et ceux qui n'ont pas suivie la diffusion n'aurait d'autre choix que de payer pour y accéder.
Conclusion soit la Toei se fiche du public en dehors du Japon (mais au vu du sucés des premiers Dragon Ball et du tas de fric que ça a du leurs rapporté ça m'étonnerais) soit ils savent que la série n'aura pas un succès immense et ils tablent sur la curiosité et l'affection des fan pour qu'ils achètent au prix le plus fort avant de se rendre compte qu'il seront déçus.
De plus je ne comprend vraiment pas cette acharnement sur le simulcast, si ils concluent un accord avec Wakanim ou Crunchyroll pour la VOSTFR, c'est ces sociétés qui devront assumé le manque de succès en France et si en plus la toei arrive à négocier des droit sur la VF avec une chaine de TV, ils ne peuvent que être gagnant.
Franchement supprimer les fansub alors qu'il n'y a pas de couverture simulcast est une décision injuste et contre-productive puisque dans tous les cas, ceux qui regarde les fansub sans payer plus tard pour un coffret ou une chaine TV, ne payeront jamais pour voir la série, ils attendront de télécharger illégalement la traduction officielle.
Finalement pour répondre à ta question je ne m'abonnerait jamais à une chaine TV qui proposent vraiment des services peu attractif et contraignant. Par contre à chaque fois qu'un animé m'a vraiment touché j'ai finit par l'acheter en coffret, à l’exception de Kill la Kill qui coute franchement un peu cher (120 euros les 24 épisodes heu....) donc tout est une affaire de conscience personnelle, mais ceux qui n'ont pas cette conscience n’achèteront jamais d'animé, et trouveront toujours un moyens d'obtenir illégalement leurs séries, peu importe les sanctions appliquées sur les vrais fan.
-"elle ne fait même pas l'effort de localiser la série pendant sa diffusion dans un pays qui est quand même le premier consommateur de manga"
L'effort de la Toei n'est fait nulle part, pas plus en France que dans d'autre pays étant donné que DBZ super n'est en simulcast dans aucun pays, et pas seulement en France.
La France a beau être le deuxième consommateur mondial de produit japonais, coté manga ou anime nos ventes n'ont pas un réél poids. Quand tu vois qu'un manga comme One Piece représente même pas 10 % des ventes hors Japon comparé au 90% a l’intérieur du pays du soleil levant, c'est du pipi de chat (et la je prends le monde et pas juste la France)
-"Franchement supprimer les fansub alors qu'il n'y a pas de couverture simulcast est une décision injuste et contre-productive puisque dans tous les cas, ceux qui regarde les fansub sans payer plus tard pour un coffret ou une chaine TV"
le truc c'est que si tu ne peux pas le regarder maintenant en fansub, tu le regardera a la tv quand il sortira et la l'audimat jouera pour cette chaine tv et je pense que la diffusion tv peut être négocier a la hausse pour Toei, si 95% du public qui attend cette série n'a pas pu la voir en simulcast ou en fansub.
- "Finalement pour répondre à ta question je ne m'abonnerait jamais à une chaine TV qui proposent vraiment des services peu attractif et contraignant."
Personnellement, j'ai le même point de vue, surtout que je n'ai plus la tv chez moi, mais preuve en est, combien de personne se sont abonné a J-One parce qu'il diffuse du simulcast ? et si c'est une chaine publique style les chaines nationales ou la TNT qui remporte les droits l'audience est décuplé tout en étant gratuite. Après ce sont la chaine tv et les publicitaire qui paieront pour avoir des chaines a ses heures la qui casqueront.
Pour terminer pour moi DBZ super n'est qu'une pompe a fric comme tu le disais très bien vu qu'il est dit que les deux derniers films "battle of god" et "fukkatsu no f" feront plus de la moitié de la série, c'est clairement prendre les gens pour des cons en créant un pseudo engouement pour rien.
Mais bon business is business
Mais perso je ne veux pas de la VF.
Si ils étaient capable de diffuser les épisode en VOSTFR plus rapidement (un an et demi après ?! Pour une VF de merde ?! on se fout de la gueule de qui ?) Ils auraient déjà moins de téléchargement illégaux et plus d’audience TV ...
si c'est pour avoir du "- attention je vais te frapper avec ma super boule magique " ben non merci
Mais bon dans tous les cas la vo sera toujours meilleures que la vf, après c'est une question de gout, de principe et de l'animé en question.
Sont vraiment cons '-'
alors qu'il garde leur restriction pour les noob comme vs dans hitek moi j'a toujour 100 sites ou je peu télécharger DBS free
Sans eux, le marché en dehors des pays de l'est serai presque inexistant aujourd'hui. C'est aussi grâce à eux que les ventes sur les goodies des séries d'anime japonais ont grandement augmenté.
Dans le temps, on les laissait tranquille car il n'y avait pas de diffuseurs qui ont flairés un bon coup pour ce faire de l'argent facile avec une simple traduction (souvent en retard, c'est à ae demander s'ils ne traduisent pas depuis une version en anglais) et les Fansubs apportaient indirectement de l'argent aux auteurs grâce à la publicité gratuite et aux ventes de goodies.
Maintenant que c'est rendu grandement populaire grâces aux fansubs, certains viennent de trouver un bon filon à exploiter. Internet devenant de plus en plus censurer avec la géolocalisation et le blocage de pays, il y a de plus en plus de diffuseurs qui s'approprient les droits tout en bloquant les autres pays.
Par exemple, A.D.N. bloque complètement la diffusion de leurs animes au Canada. Du coup, les Canadiens n'ont aucun record légale pour écouter les animes qu'ils ont licenciées et nous OBLIGES donc à farfouiller le web pour continuer d'écouter nos séries préférés. Payer un abonnement ne me dérangerait pas si cela peut aider les auteurs et si le prix est raisonnable. Mais pas question de leur donner de l'argent s'ils m'obligent à utiliser un VPN, je préfère largement acheter des goodies sur des sites officiels directement du Japon à place.
L'humain c'est faire que ça....
Vous savez interdit ou pas, on trouvera toujours un moyen de voir ces épisodes que ce soit en VO ou autrement.
Je sait que y'a des petits fails avec la VF mais s'est pas affreux non plus, le problème avec les fans, s'est qu'ils ne sont jamais content de se qu'on leur donne.. Perso, j'attends la VF avec impatience :)
De quel droit une société interdis à un citoyen lambda de traduire un texte et de le mettre à disposition d'autre personne.
On parle d'une traduction officieuse d'un manga.
Toei, plutôt que l'interdire aurait eu plus vite fait de récupérer les subs et s'économisait le paiement des traducteur.
Là, je ne vois pas en quoi ca va empêcher la trad. Les gens la feront quand même mais plutôt que de la mettre à dispo sur un site connu, ca finira sur un tracker ou bien sur un site de regroupement de subs multi langue et basta.
Perso je regarde énormément d'anime fansub de manière gratuite (ouh pas bien) mais grâce à ça, ça m'a fait découvrir des series que j'ai par la suite acheté en manga, et des figurines et tout un tas de goodies. Donc au final tu dépenses limite plus que juste une plateforme légal.
http://jheberg.net/captcha/…
Bon visionnage (ΦωΦ)
non seulement ils interdisent le fansub (un peu logique) mais surtout ils refusent de donner a l'europe les droit pour la diffusion d'une VOST.
Sinon plutôt que de faire une grosse chasse aux fansubs ils pourraient à la place développer le simulcast avec un système comme celui de crunchyroll qui permet de regarder gratuitement un épisode d'un anime une semaine après sa sortie et directement pour les comptes premiums.
Après tout ça a bien marché pour Stardust Crusaders alors pourquoi pas DBS?