Blizzard et son fail étonnant sur les caractères kanji utilisés dans le court-métrage "Dragons"

7 juin 2016 à 17h44 dans Jeux vidéo

La qualité des courts-métrages que nous livre Blizzard pour présenter les personnages de son nouveau-né Overwatch est indéniable. Chaque vidéo est une véritable histoire que l'on regarde avec plaisir du début à la fin... sauf lorsque des erreurs se glissent dedans ! C'est dans "Dragons", mettant à l'honneur les deux rivaux Hanzo et Genji, que les joueurs japonais ont pointé une erreur plutôt étrange dans le kanji utilisé. À deux reprises, Hanzo s'agenouille devant un parchemin mural : c'est là que le problème survient.

Blizzard et son fail étonnant sur les caractères kanji utilisés dans le court-métrage

Une écriture compliquée, mais quand même

hanzo-kanji-fail

Certes, l'écriture japonaise n'est pas "simple" : aux signes kanjis provenant de Chine s'ajoutent les hiraganas et les katakanas. Dans l'animation, Hanzo se recueille devant une "maxime" composée de quatre caractères. Ce genre de messages chargés de philosophie est courant au Japon où ils sont appelés des "yojijukugo". Mais le message que Blizzard a choisi n'est pas vraiment le bon : "ryuutoudabi" est écrit sur le parchemin, soit littéralement "tête de dragon, queue de serpent". Une maxime qui accompagne le motif des deux dragons qui apparaît durant l'animation. 

png

Mais c'est une traduction LITTÉRALE. Les Japonais n'interprètent pas ainsi ces quatre caractères : c'est une expression pour eux. Une expression qui veut dire "anticlimax" ! Un anticlimax est un élément qui vient "ternir" une succession d'adjectifs, d'événements, etc : c'est un point descendant. On pourrait dire que cette faute est l'anticlimax de cette animation, par exemple. Et "anticlimax" est sûrement la dernière chose que Blizzard voulait transmettre avec ce parchemin ! Les internautes japonais ont pris un malin plaisir à relayer la faute, qu'ils trouvent hilarante et étrange à la fois.

japonais-tiwtter

Et même Google Traduction est d'accord...

anticlimax

Bon, après cela, on ne peut plus prendre leur défense. Ou alors ils désiraient vraiment partager "anticlimax", mais on a du mal à comprendre pourquoi si c'est vraiment le cas. Mais bon, on ne va pas en tenir rigueur à Blizzard qui nous a livré un excellent jeu dont vous pouvez lire notre test juste ici !

Source(s) : Kotaku
count
Commentaires (28)
Ahah c'est du beau ! On nous dit que google trad est daubesque mais ils ont fait encore pire que ca ^^
photo de profil de Delido Par Delido, il y a 8 ans Répondre
Honnêtement, Google trad (et quasiment tous les autres traducteurs, faut pas se voiler la face) est daubesque en ce qui concerne la traduction de phrases, sinon pour ce qui est de la traduction de mots isolés, là ça va beaucoup mieux !
Même si je préfère WordReference pour ça~
photo de profil de Phundrak Par Phundrak, il y a 8 ans (en réponse à Delido) Répondre
De toute façon les américains sont les rois de l'à peu près lorsqu'il s'agit de langues étrangères. Ils ne demandent jamais à des bons traducteurs qui parlent couramment la langue. C'est assez effarant...
photo de profil de Jamjam Par Jamjam, il y a 8 ans Répondre
T'a pas vu les traductions en Belgique. ;-) Du néerlandais au français c'est une cata parfois... Un texte de 11 pages juridique en Néerlandais est traduit en 1 page en francais...
Je crois que la traduction chargeait l'accusée alors que la version en NL était neutre....(mais ca je suis moins sur.)
photo de profil de Commandant Ramius Par Commandant Ramius, il y a 8 ans (en réponse à Jamjam) Répondre
Normal ! l'Anglais est LA langue la plus parlé du monde ! ah attend, ont me dit a l'oreillette qu'en fait pas du tout, c'est le Mandarin ! Mouais après les niakoué font-ils vraiment parti de la planéte terre des etats-unis d’Amérique... Ca c'est une autre question... a laquelle ils semblent d'ailleurs avoir répondu :)
photo de profil de Soyouz Par Soyouz, il y a 8 ans Répondre
L'anglais est quand même la langue du commerce, d'Internet, du codage et est souvent la langue la plus étudié. Combien de francais ou de belge préfère étudié et parler l'anglais que le néerlandais ou l'espagnol ? ;-)
photo de profil de Commandant Ramius Par Commandant Ramius, il y a 8 ans (en réponse à Soyouz) Répondre
C’était une boutade plus sur le coté culturel autarcique des USA que sur la langue véritablement ^^ , évidement, les européens choisissent avant tout autre langue l'anglais car économiquement, et socialement c'est la langue la plus "rentable" à apprendre. Les gens apprennent ce qu'ils veulent d'ailleurs. Si tu veux parlé Education nationale, je trouve ça bête d'être dans une système qui n'encourage les gens qu'a apprendre des choses qu'ils sont ABSOLUMENT SURE d'avoir à utilisé dans leurs vie professionnel... mais bon c'est un autre débat !
photo de profil de Soyouz Par Soyouz, il y a 8 ans (en réponse à Commandant Ramius) Répondre
" dans une système qui n'encourage les gens qu'a apprendre des choses qu'ils sont ABSOLUMENT SURE d'avoir à utilisé dans leurs vie professionnel... "

Je suis dessinateur indus., j'ai fait des études de dessinateur indus., en maths on m'a appris les dérivés, les calculs de différentielles et intégrales, ..
Je n'ai pas utilisé un seul de ces trucs (et on parlera même pas de la philo, de l'histoire ou encore de l'EPS) depuis que je bosse. Donc non on apprends pas des trucs qu'on est absolument sûrs d'utiliser un jour.
photo de profil de Tim45 Par Tim45, il y a 8 ans (en réponse à Soyouz) Répondre
Ah mais ont t'apprend beaucoup de conneries je parlais "de l'approche" de la façon dont sont choisis les discipline qu'ont t'enseigne, pour les maths et la philo dans ton cas, ça c'est plus niveau culture général, études sup' dit bonne culture général normalement. Imagine je sais pas moi, un ministre du travail, qui serait pas capable de te donné la différence entre un CDD, et un CDI ? tu imagine bien que c'est impossible ? oh ! Wait !
Lol pour revenir à ce que je disait c'etait sur la façon dont sont choisis les matières ont te forme uniquement pour ta future vie professionnelle. J'disait juste que c'est dommage, qu'ont accorde pas plus de temps aux élèves pour qu'ils développent leurs compétences dans des domaines qui leurs plaisent et pour lesquelles ils se passionnent (en plus de leurs cursus ou en parallèle comme le font certains pays voisins) , et qu'a la place ont leurs imposent des programmes tout fait... if you see what i mean...
photo de profil de Soyouz Par Soyouz, il y a 8 ans (en réponse à Tim45) Répondre
Ne pas confondre anglais et globish....
photo de profil de PatateViolette Par PatateViolette, il y a 8 ans (en réponse à Commandant Ramius) Répondre
la langue la plus parlé au monde est l'espagnol
photo de profil de gredin au bouc Par gredin au bouc, il y a 8 ans (en réponse à Soyouz) Répondre
photo de profil de Ratko Par Ratko, il y a 8 ans (en réponse à gredin au bouc) Répondre
cest le chinois mandarin la plus parler !
photo de profil de anti-raleur Par anti-raleur, il y a 8 ans (en réponse à gredin au bouc) Répondre
ah ? je dit pas que tu as tord, mais j'aimerais connaître tes sources ?! selon Wiki niveau Locuteurs dans le monde c'est bien le mandarin https://fr.wikipedia.org/wiki/…
Donc si t'as mieux que Wiki comme source donne, mais sinon : Non désolé c'est bien le Mandarin ;)
photo de profil de Soyouz Par Soyouz, il y a 8 ans Répondre
En terme de population oui, mais dans le monde au final non vu que c'est parlé que dans quelques pays asiatiques.
photo de profil de Naiade Par Naiade, il y a 8 ans (en réponse à Soyouz) Répondre
XD que dans "quelques pays asiatiques" oui mais je parle uniquement de locuteurs, et de rien d'autre, le mandarin est bien (en terme de locuteurs, le NOMBRE de personnes parlant UNE langue) la langue la plus parlé au monde. Et n'oublions pas qu'une langue universelle ne s'assoit que sur des bases très peu solide, a savoir son pouvoir commerciale, et sociale, si l'anglais à pu s'imposé c'est à cause de l'hégémonie du monde occidentale. Et si l'asie devenait demain la super-puissance mondiale ?
photo de profil de Soyouz Par Soyouz, il y a 8 ans (en réponse à Naiade) Répondre
En therme démographique, le mandarin n'est pas parlé partout dans le monde mais l'anglais oui. Braucoup de pays asiatique maitrise l'anglais pour le commerce internationnal. Le problème viens de l'incompréhension alphabétiqie
photo de profil de Sangohan02 Par Sangohan02, il y a 8 ans (en réponse à Soyouz) Répondre
disont qu'en fait les chiffres de wikipédia derriere le madarin ce cache une réalité biaisé au seins meme du madarin il y a "differente dialectes" qui sont parfois aussi different que l'italien est different de l'espagnol mais un spécialiste du madarin serait plus amene d'expliqué ça que moi.
photo de profil de gredin au bouc Par gredin au bouc, il y a 8 ans (en réponse à Soyouz) Répondre
"Derrière Wikipédia ce cache des chiffres biaisés", (rien à voir hein) mais ont dirait quand même un de mes vieux profs qui me disait "holaaaaa faut pas croire tout ce qu'ont dit sur Wikipédia" ^^ lol... ça fait bien 10 ans que j'ai pas entendu ce genre d'argumentaire ^^ (tiens la correction automatique me propoose Wikipédia, à la place de wikipédia...mhhhh)
photo de profil de Soyouz Par Soyouz, il y a 8 ans (en réponse à gredin au bouc) Répondre
"Anticlimax" ? Un nouveau projet de contraception ?

Hehehehehehehehehe :P
photo de profil de Kapout Par Kapout, il y a 8 ans Répondre
Ha non, c'est le bon message pour un jeu comme ça, je vois pas le soucis
photo de profil de n'importe qui Par n'importe qui, il y a 8 ans Répondre
Il faut dire qu'ici quelques fois les japonais eux mêmes hésitent sur la lecture/écriture de certains caractères (kanjis). L'automatisation des claviers sur téléphone/tablette/ordinateur à entraîné une nouvelle génération qui a de plus en plus de mal à connaître les kanjis (il y en a plus de 20 000, un Japonais moyen en connait 3000 je crois). Quand je dis connaître c'est savoir LIRE ET ÉCRIRE. C'est plus la partie écrite d'ailleurs qui pose problème, j'en ai vu plus d'un vérifier sur le clavier de son téléphone avant d'écrire une lettre...

Ou encore la meilleure scène chez des amis: 4 japonais autour d'une lettre de la grand mère d'une amie pour essayer de la déchiffrer. Ils sont tous au niveau master et n'étaient pas vraiment sûr à la fin.
photo de profil de Hashimoto Par Hashimoto, il y a 8 ans Répondre
Faut dire avec plusieurs miliers de kanjis ainsi que plusieurs mots qui peuvent s'écrire avec plusieurs kanjis différents (voire parfois même en hiraganas, because why not), c'est compréhensible.
photo de profil de Dragoteryx Par Dragoteryx, il y a 8 ans (en réponse à Hashimoto) Répondre
Oui mais du coup ils devraient ne pas se moquer comme ça. Les japonais ont le défaut d'être arrogant quand ils corrigent quelqu'un ou de se moquer.

Sinon, ils corrigent pas.
photo de profil de Hashimoto Par Hashimoto, il y a 8 ans (en réponse à Dragoteryx) Répondre
Belle coquille soulignée par les Japonais. De là en faire tout un cinéma alors qu'on connait la complexité de la langue, bof.
photo de profil de Elwander Par Elwander, il y a 8 ans Répondre
Ouais, sauf que les Japonais utilisent eux même ce genre de technique quand ils écrivent pour créer des doubles sens. Il n y a qu'à voir les kanjis qui sont utilisés pour créer des versions "originales" des prénoms.
( beaucoup de jeunes se présentent en expliquant comment on écrit leur nom... )

Du coup, je sais pas si c'est vraiment un fake pour plutôt un double sens plutôt malin, puisque ça fait un petit buz sur le jeu au final
photo de profil de pedobear Par pedobear, il y a 8 ans Répondre
C'est une vengeance pour le "All your bases are belong to us !" Egalité, balle aux japonais.
photo de profil de Yoj' Par Yoj', il y a 8 ans Répondre
Non mais c'est n'importe quoi, on voit bien que sur le parchemin il y a écrit crevette grillé sauce Gambas... C'est une liste de course tout a fait classique, je vois pas où est le problème...
photo de profil de Hibikki Par Hibikki, il y a 8 ans Répondre
Laisser un commentaire

Vous répondez à . Annuler