La qualité des courts-métrages que nous livre Blizzard pour présenter les personnages de son nouveau-né Overwatch est indéniable. Chaque vidéo est une véritable histoire que l'on regarde avec plaisir du début à la fin... sauf lorsque des erreurs se glissent dedans ! C'est dans "Dragons", mettant à l'honneur les deux rivaux Hanzo et Genji, que les joueurs japonais ont pointé une erreur plutôt étrange dans le kanji utilisé. À deux reprises, Hanzo s'agenouille devant un parchemin mural : c'est là que le problème survient.
Une écriture compliquée, mais quand même
Certes, l'écriture japonaise n'est pas "simple" : aux signes kanjis provenant de Chine s'ajoutent les hiraganas et les katakanas. Dans l'animation, Hanzo se recueille devant une "maxime" composée de quatre caractères. Ce genre de messages chargés de philosophie est courant au Japon où ils sont appelés des "yojijukugo". Mais le message que Blizzard a choisi n'est pas vraiment le bon : "ryuutoudabi" est écrit sur le parchemin, soit littéralement "tête de dragon, queue de serpent". Une maxime qui accompagne le motif des deux dragons qui apparaît durant l'animation.
Mais c'est une traduction LITTÉRALE. Les Japonais n'interprètent pas ainsi ces quatre caractères : c'est une expression pour eux. Une expression qui veut dire "anticlimax" ! Un anticlimax est un élément qui vient "ternir" une succession d'adjectifs, d'événements, etc : c'est un point descendant. On pourrait dire que cette faute est l'anticlimax de cette animation, par exemple. Et "anticlimax" est sûrement la dernière chose que Blizzard voulait transmettre avec ce parchemin ! Les internautes japonais ont pris un malin plaisir à relayer la faute, qu'ils trouvent hilarante et étrange à la fois.
Et même Google Traduction est d'accord...
Bon, après cela, on ne peut plus prendre leur défense. Ou alors ils désiraient vraiment partager "anticlimax", mais on a du mal à comprendre pourquoi si c'est vraiment le cas. Mais bon, on ne va pas en tenir rigueur à Blizzard qui nous a livré un excellent jeu dont vous pouvez lire notre test juste ici !
Par Delido, il y a 8 ans :
Ahah c'est du beau ! On nous dit que google trad est daubesque mais ils ont fait encore pire que ca ^^
Répondre à ce commentaire
13
2