Que signifient les sorts, noms de famille... dans Harry Potter ?
Tandis qu'une petite semaine nous sépare de la sortie des Animaux Fantastiques, replongeons nous dans l'univers fictif des sorciers en étudiant l'étymologie et l'inspiration des principaux sorts de la saga Harry Potter.
Accio
Le sort parfait pour les sorciers flemmards : il permet de faire venir à soi n'importe quel objet. Harry l'utilise notamment pour faire venir son balai quand il affronte le Magyar à pointes dans La coupe de feu.
Accio vient du latin accio qui se définit par "faire venir à soi".
Alohomora
On utilise ce sort afin d'ouvrir les portes ou les fenêtres. Dans le premier tome, les trois protagonistes l'utilisent avant de se retrouver face au fameux Chien à trois têtes.
Le sort vient d'un mélange entre les mots latins "Alhom" et "Mora" qui signifient "ouvre toi".
Amplificatum
Utiliser pour augmenter la taille d'un objet (ou d'un être vivant). En effet, le professeur Maugrey s'en sert afin d'accroître la taille d'un petit insecte dans le tome 4.
Vient du latin, amplifico et se traduit de deux manières :
1. agrandir, augmenter
2. amplifier, exagérer, développer
Avada Kedavra
Le sort de la mort de la saga. Inutile de préciser combien de fois il est utilisé dans la saga, la plus marquante restant sûrement celui de Bellatrix sur Sirius dans le cinquième volet.
Deux significations :
- Dans un ancien dialecte du Proche-Orient, abhadda kedhabhra se traduit par "Disparais de ce monde".
- Dérivé de Abracadabra, formule utilisée par Quintus Severus Sammonicus, un médecin romain pour soigner la fièvre, puis la peste en -200.
Azkaban
La célèbre prison des sorciers de laquelle s'est évadée Sirius.
Dérivé de Alcatraz, incontournable prison américaine, connue pour ses très rares évasions.
Détraqueur
Les gardiens d'Azkaban aux apparences fantomatiques noires.
Un dérivé de "dépression", inspirée d'une période de la vie de J.K. Rowling. Pour l'anecdote, Lupin soigne l'attaque des détraqueurs sur Harry par du chocolat, une coutume très populaire quand les moldus dépriment...
Dursley
Nom de famille de l'oncle détestable de Harry, de sa femme et de son fils.
Il s'agit d'une ville près du lieu de naissance de J.K. Rowling.
Hedwige
Le fameux hibou domestique de Harry Potter.
Hedwige était une Sainte qui vivait en Allemagne entre le XIIe et XIIIe siècles. Elle a notamment fondé un ordre pour l'éducation des orphelins, comme Harry Potter.
Remus Lupin
L'un des mentors de Harry, qui est aussi un loup-garou ancien ami de ses parents.
Lupus se traduit par "loup" en latin. De plus, il porte le nom d'un des deux frères fondateurs de la capitale italienne Rome avec son frère Romulus, tout deux élevés par une louve.
Nagini
Le serpent domestique de Voldemort, aussi horcruxe, qui se fait couper la tête par Neville.
Dans le bouddhisme et l'hindouisme, Naga est un serpent demi-divin.
Quidditch
Le jeu le plus populaire dans le monde des sorciers.
Lors de la première confrontation de ce jeu, les joueurs se trouvaient au Marais de Queerditch. Celui-ci a donc offert son nom au Quidditch.
Salazar
Fondateur légendaire de Serpentard, l'une des quatre maison de l'école Poudlard.
Inspiré de Antonio de Oliveira Salazar, dictateur froid et dur au Portugal entre 1932 et 1968. Pour l'anecdote, J.K. Rowling a vécu au Portugal.
- Pour Alohomora, JKR a expliqué que ça venait d'un mot africain signifiant "ami des voleurs". (source : http://web.archive.org/web/…).
- Pour Azkaban, ce n'est que partiellement inspiré d'Alcatraz. C'est aussi inspiré de "Abaddon", un mot hébreux qui signifie "profondeurs de l'enfer" ou "lieu de destruction". (source : https://pottermore.com/writing-by-jk-row…)
- Et pour ceux qui veulent la véritable origine du mot "Quidditch", en vérité JKR a écrit 5 pages de mot commençant par Q avant de tomber sur celui-là et de s'en montrer satisfaite. (source : http://accio-quote.org/articles/1999/…)
À part ça, sympa comme article.
Je reviens plus tard pour vous dire si c'est de la bullshit complète ou pas.
Mais ils sont sympa ils te font réviser ton latin niveau 6e.
- Dans un ancien dialecte du Proche-Orient, abhadda kedhabhra se traduit par "Disparais de ce monde".
- Dérivé de Abracadabra, formule utilisée par Quintus Severus Sammonicus, un médecin romain pour soigner la fièvre, puis la peste en -200.
Ouais, la première signification, si elle est correcte, ressemble beaucoup. Mais personnellement, j'ai toujours trouvé que Avada = Evade et Kedabra = Cadavre. En gros, un belle façon de signifier la mort, "s'évader du cadavre".
Mais ptn et dire que des gars pensent à supprimer les cours de latin mais merde au moins dans ces cours là on apprend à donner ses sources lors d'un travail.