Le Seigneur des Anneaux : pourquoi cette scène coupée avec Aragorn était une bonne idée
Près de vingt après la sortie au cinéma du Seigneur des Anneaux : Le Retour du Roi, nous voulions revenir sur l'une des scènes coupées présentes dans les versions longues les plus controversées de toute la trilogie de Peter Jackson.
la scène la plus controversée des versions longues du seigneur des anneaux
Pour tout fan du Seigneur des Anneaux, faire l'impasse sur les versions longues de Peter Jackson est une hérésie. Avec entre 30 minutes (pour La Communauté de l'Anneau) et 1h en plus (pour Le Retour du Roi), les versions longues apportent certaines séquences inédites (la mort de Saroumane) ou prolongent certaines trop courtes (comme le massacre entre Orques provoqué par Sam à la Tour de Cirith Ungol).
Mais la scène qui a sans doute fait le plus parler dans cette version augmentée du Retour de Roi renvoie à la décapitation de La Bouche de Sauron par Aragon. Alors que le descendant d'Isildur et son armée se placent devant la Porte Noire pour détourner l'attention de Sauron afin de donner le champ libre à Frodon pour jeter l'Anneau Unique dans les flammes de la Montagne du Destin, la Bouche de Sauron, émissaire envoyé par le Seigneur des Ténèbres, vient les narguer en prétextant la mort du jeune Hobbit. Ni une, ni deux, Aragorn décapite le monstre d'un coup d'épée. Son design fantastique, son mouvement brusque, cette dentition affreuse et acérée combiné à la voix étrange de Bruce Spence donnent à la séquence toute sa dimension horrifique, et marque au passage les esprits des fidèles de Tolkien.
le choix étrange d'aragorn
Mais certains regrettent au contraire l'issue du dialogue entre le porte-parole de Sauron et Aragorn. Trop expédiée, voire inutile, la scène aurait gagné en s'adaptant plus fidèlement au livre de J.R.R. Tolkien. Dans le dernier volet de la trilogie littéraire, La Bouche de Sauron mentit en faisant croire que Frodon était retenu prisonnier à Barad-dûr et comme preuve, montra au groupe la cotte de mithril de Frodon que des Orques avaient dérobées durant l'emprisonnement du Hobbit à la Tour de Cirith Ungol. S'ensuit alors des négociations avant que le monstre, effrayé, ne rejoigne les armées du Gondor. L'issue de son sort n'est pas expliquée par la suite, mais on suppose qu'il a péri lors de la chute de Sauron.
De plus, dans le livre, la scène de dialogue a du poids, car Tolkien a pris le soin d'expliquer l'histoire du personnage. On sait qu'il était à l'origine un Númenóréen noir, un Homme qui descendait de ceux qui vénéraient Sauron à Númenor, puis qu'il s'enfuit au pays d'Harad avant la submersion de l'île. Pour plus d'informations sur l'émissaire, c'est par ici.
On ne peut alors s'empêcher de grincer des dents devant le traitement infligé au personnage dans le film sorti en 2003, dont l'origine n'est pas expliquée. Il semble ici n'être qu'un simple représentant servant de souffre-douleur à Aragorn. De plus, il paraît incohérent pour un futur Roi du Gondor d'occire de cette manière un émissaire en période de négociations. Peut-être est-ce là une façon pour Peter Jackson de rendre au personnage incarné par Viggo Mortensen un dernier moment de gloire.
Sur les réseaux, ladite scène trouve son lot de fidèles, et surtout de détracteurs. Sur Reddit, nombreux sont ceux à dénoncer une scène "hors de propos. Les décapitations sont parmi les actes de violence qui peuvent faire basculer un film dans une classification R, alors qu'ils avaient vraiment besoin de le garder PG-13". "Ça n'a vraiment pas marché et c'est une de ces scènes qui aurait pu être clairement coupée. Dans les livres, on ne savait pas si la Bouche disait la vérité. Ils l'ont rajouté uniquement pour les fans des livres", juge un autre.
De votre côté, que pensez-vous de cette scène ? N'hésitez pas à partager votre opinion en commentaire.
Ok. Comment alors ?
Vous êtes pas content d'un truc, pourquoi pas mais donnez moi une solution. Un truc qui peut être expliqué en 2 lignes dans un bouquin va nécessiter dans une oeuvre animée un flashback long et qui casse le rythme.
Donc... si on comprend qu'un livre n'est pas un film (et j'ai du mal à croire qu'il faille expliquer une telle évidence), on comprend pourquoi certains choix sont faits pour passer des moments importants dans un livre mais compliqués à montrer à l'écran.
Et pourquoi cette séquence était supprimée de la version "courte".
Et rajouter une scène qui ne se passe pas comme dans le livre pour faire plaisir aux fans du livre... la logique m'échappe.