"Puis j'ai pris une flèche dans le genou" signifie "je me suis marié"

6 novembre 2013 à 16h33 dans Geek

Si vous êtes un passionné d'Internet, et notamment si vous suivez régulièrement tous les mèmes et phénomènes du web, vous avez sûrement déjà entendu la phrase "Puis j'ai pris une flèche dans le genou" ou bien plus connue dans sa version originale "Then I took a arrow in the knee". Pour ceux qui seraient restés totalement déconnectés du monde d'Internet et des jeux vidéo, cette expression part au départ du célèbre jeu RPG The Elder Scrolls : Skyrim. En effet, dans le jeu, très souvent, lorsque votre personnage rencontre un garde, ce dernier vous dit qu'avant, il était "un aventurier comme vous, puis il a pris une flèche dans le genou". Vous pouvez notamment voir quelques exemples dans la compilation de vidéo ci-dessous.



count
Commentaires (13)
Je verrait plus les gardes de la même manière
photo de profil de snaken Par snaken, il y a 11 ans Répondre
J'ai penser exactement la même choses x)
photo de profil de Dovahgolz Par Dovahgolz, il y a 10 ans (en réponse à snaken) Répondre
"AN arrow in the knee" (désolé mais moi je joue en anglais >< )
photo de profil de Lirion Par Lirion, il y a 11 ans Répondre
Waw, c'est..incroyable. Avant j'avais envie de les tuer chaque fois qu'ils disaient ça, maintenant je pense plutôt que je vais les soutenir x')
photo de profil de Armeya Par Armeya, il y a 11 ans Répondre
Vous pourriez mettre les sources, s'il vous plaît ? :-)
Parce que en me renseignant, j'ai vu qu'il semblerait que cela ne soit qu'un mythe, car jamais étayer par un communiqué officiel ...
photo de profil de Bazan Par Bazan, il y a 11 ans Répondre
Il n'est jamais dit dans l'article que l'équipe de Skyrim était au courant de cette signification... et je crois qu'ils n'ont jamais vraiment répondu à cette question...
L'article dit : "Après on n'en sait pas plus sur les intentions des créateurs du jeu et s'ils souhaitaient ici nous faire passer un message particulier."

Mais j'ai bien vérifié et cette expression parle bien de mariage.
photo de profil de Paulito Par Paulito, il y a 11 ans (en réponse à Bazan) Répondre
Ben vérifie encore parce que c'est faux, il n'y a aucune source qui le confirme.
photo de profil de Wad Par Wad, il y a 11 ans (en réponse à Paulito) Répondre
Tout s'explique!!!
photo de profil de geoff012 Par geoff012, il y a 11 ans Répondre
Ce qui est surtout très intéressant c'est que c'est un fake qui vient d'un d'un post sur 9GAG... Du coup c'est le bonàsavoir du fake :/
photo de profil de LordRepusv Par LordRepusv, il y a 10 ans Répondre
Wahou, sauf que c'est faux, jamais une seule source ne le confirme, que des rumeurs.
photo de profil de Bazan Par Bazan, il y a 10 ans Répondre
NON NON ET NOOOON !!!! Pour la 100em fois cette expression fait référence au fait qu'il n'y est pas de jambières dans le jeu, comparé au précédentsein volets de cette série
photo de profil de Kirm Par Kirm, il y a 9 ans Répondre
Le topic est intéressant mais les commentaires font de la peine ( un peu comme dans tous les topic sur ce sujet )... Cette expression d'"Arrow in the knee", a plusieurs origines dont celle citée ici ( Mariage ), mais elle a aussi été inspirée de l'excellent livre "Le nom du vent", de Patrick Rothfuss. Le héros du livre, autrefois aventurier intrépide, a fini aubergiste, et cette déchéance est marquée par l'expression ci dessus à quelques mots près. Donc, par pitié, au lieu de crier au fake, faites un peu de constructif.

~ Drem ko laasiil ~
photo de profil de Sosaalvulon Par Sosaalvulon , il y a 9 ans Répondre
c'est une énorme connerie, cette phrase fait reference au fait qu'il n'y a pas de jambière dans skyrim contrairement aux autres jeux !
photo de profil de weneurs Par weneurs, il y a 9 ans Répondre
Laisser un commentaire

Vous répondez à . Annuler