Vous aimez nos articles ? Suivez nous sur facebook
Vous aimez nos articles ? Suivez nous sur twitter
Suivre @Hitek
36réactions !
|
|
36
commentaires
|
Le générique de Olive et Tom n'est pas une création originale pour la série. La musique est en réalité un plagiat d'un autre générique venant d'un dessin animé italien. Une escroquerie qui va briser vos rêves d'enfance.
C'est la Coupe du Monde, on parle de foot partout, et Hitek ne déroge pas à la règle. Aujourd'hui, on va parler du dessin animé Olive et Tom. Cette série est une création japonaise qui suit les aventures d'une équipe de football qui met 12 épisodes à traverser le terrain. Si vous étiez enfant dans les années 80 et au début des années 90 vous connaissez forcément le générique par coeur "Olive et Tom, ils sont toujours en forme, Tom, Olivier, sont super entraînés, Tom, Olivier, ils sont venus pour gagner..." Ce générique est une adaptation originale pour la version française du dessin animé, les japonais n'ont pas la même chanson pour Captain Tsubasa (nom original de la série). Mais saviez vous que si les paroles sont bien originales, la musique est en réalité un plagiat ?
En effet, la musique est la même que pour la version italienne de Edgar de la cambriole (Lupin III en VO). On vous laisse écouter et comparer.
Si on pourrait croire à un simple plagiat, cette réutilisation a en réalité été faite pour des raisons économiques. Avant d'être diffusé dans le Club Dorothée, Olive et Tom était diffusé sur la Cinq (avant sa disparition le 12 avril 1992). La Cinq était une chaine qui avait comme actionnaire majoritaire Silvio Berlusconi. Générique italien, Berlusconi, vous ne voyez toujours pas le rapport ? C'est tout simple, Lupin III était diffusé sur une chaîne italienne appartenant elle aussi à Berlusconi. Quand il a fallu créer un générique pour Olive et Tom, ils n'ont pas cherché à engager un compositeur pour avoir une nouvelle musique. Ils ont simplement pioché dans leur catalogue, ce qui permettait d'avoir une bande son gratuitement. Cette façon de faire a été la même pour d'autres dessins animés comme Embrasse-moi Lucile ou Max & Compagnie. On se console en se disant que notre générique pour Olive et Tom est bien mieux que celui de la version italienne. (On vous laisse découvrir tout cela en dessous).
Pour le plaisir voici le générique de Olive et Tom dans sa version originale japonaise et en version italienne.
Signaler une erreur dans l'article
Cliquez sur une phrase de l'article pour proposer une correction.
C'est pas pour cracher sur mes Senpai mais à l'époque il faut dire que ceux qui s'occupaient des émissions jeunesse n'étaient pas doué ! Car les traductions VF catastrophiques, et les reprise VF des openings aussi furent de grossière erreur alors qu'ils pouvaient simplement les laisser en japonnais (les openings) ce qui aurais rapproché les jeune de l'époque et la culture japonaise, puis faut dire aussi que c'est plus CLASSE :) Car là rien que le nom "Olive et Tom" est une putain d'erreur, déjà Tom cité dans le nom on le voit jamais dans l'anime, c'est plus "Olivier" le personnage principale de l'histoire donc Captain Tsubasa même en français aurait fait plus classe et aurais été plus cohérent...
Mais bon on parle d'une époque a laquelle la VF de Hokuto no Ken est sortie x)
26
6
HOKUTO DE CUISINE HOKUTO DE SALLE A MANGER
tu na pas tord mais ya un dessin animée qui a fait mon enfance et que j'aime en partie pour sa vf Nicky Larson
25
3
Surtout que de nos jours on fait des vf très respectables ! Certes on perd toujours un peu l'ambiance "réelle" de l'anime. Parce que les doubleurs français on un gros problèmes avec les émotions mais ... Tu prends un version française comme Soul Eater, ça passe vraiment bien. Ceux qui n'aiment pas lire on autre chose à regarder que Cowboy Bepop maintenant, c'est cool quand même, nan ?! :p
3
2
Et comme parfait exemple d'openings massacrés par rapport a la VO : DBZ (ho putain mais ferme ta gueule Ariane !! -_- ) Et les 2 de Bernard Minet pour Saint Seiya... alors que Pegasus Fantasy est juste epique !! <3
0
0
Sauf quand tu vois 12 fois le même par jour...L'été c'est dangereux quand on ne fait que regarder des animes... je deviens fou...fou!
8
0
Je veux pas dire mais, les enfants du début des années 2000 aussi ça a fait notre enfance ce dessin animé (enfin pour ceux qui regardait France 5 en tout cas) ^^
16
0
outre choqué par cette découverte je le suis plus en aprenant que Berlusconi avait des droit sur des émission pour enfant
11
2
Et alors, ca change quoi à ce que tu voyais enfant, maintenant que tu le sais?? Heureusement qu'il y avait la cinq, comparé aux neuneus du club Dorothée
0
2
Ok c'est triste mais ont a la longueur du terrain pour encaisser la nouvelle ^^ ( en gros 3 épisodes )
3
0
Il y avait aussi ce générique de Dragon Ball en VF qui ressemblait fortement à "Poupée de cire poupée de son", quelqu'un voit de celui dont je parle?
1
0
Trentenaire je suis et je pense avoir du mal à être objectif là dessus, J'ai pris une claque avec lupin en sachant que lui je ne l'ai découvert qu'en VHS officielle après son unique diffusion tv, je n'ai donc connu que les génériques jap pour lupin.. et là whouuua! Y'a pas à dire les openings jap sont 100000X mieux.
0
0
je tien a dire vite fait que la bande son a été utilisé dans un "vieux son" d'ORELSAN "sauf si c'est pas une metaphore "
1
0
Générique Fr de Dragon Ball Z => Le pire opening au monde
Par contre Celui de Captain Tsubasa en Fr j'l'aime bien juste parce que ça rappelle mon enfance x)
0
0
Je suis frustré, de toute façon tous les génériques des mangas dans club Dorothée ont été plagier dans d'autres dessins animés
0
0
le générique dans sa vo est bien mieux que la vf , bref heureusement que sur certains sites en streaming comme dpstream ou encore youtube , ils ont gardé les génériques en vo.
0
0
De toute façon et même encore aujourd'hui pour les cultures Jap et dans une majorité des cas les cultures asiatique la France regarde ces pays là avec dédains.
Je ne citerais pas l'événement qu'il avait eu lors de la VF de Hokuto No Ken à l'époque les comédiens avais fait grèves car trouvé le dessin animé trop violent et ensuite avait refait une vf à leurs sauce.
En gros les comédiens on chier à la gueule de la culture jap et puis c'est tous prouvant notre arrogance sur les Jap.
C'est pour ça que je préfère la VO est de loin d'une part respect de l’œuvre de base la laissé pure ne détériore rien de la vision du ou des auteurs et de deux fait preuves que l'on souhaite comprendre la culture d'ou viens cette œuvres.
Depuis 2003 que j'utilise cette méthode je commence à comprendre le Japonais tous du moins quand je l'écoute je pourrais toujours pas formé des phrases en romaji voir même écrire en Kanji mais quand j'entends des Japonais dire des phrases que je comprend et ça na pas de prix.
De plus c'est en faisant ça que les peuples ce comprendront mieux et renforceront leurs amitiés donc moins de conflit.
Je rajouterais encore quelque chose le problème en France pour toutes les œuvres non Occidental c'est que les comédiens de doublage ne rajoute pas d'émotions donc ça te fait une VF platonique à chier par exemple Fairy Tail qu'on dit a eu bonne VF, je suis désoler j'ai entendu la VF et les émotions son quasi inexistante d'ailleurs à l’époque du Club do lors d'un émission spécial sur Saint Seiya ils avaient fustigé la méthode de Doublage Japonaise en la qualifiant de Ridicule qui prouve la mentalité de la France à l'égard de la culture Asiatique en général.
Regard qui n'a jamais trop changer on fait toujours du chinchonwa pour qualifié tous les Asiatiques et autre Bridé ce que je trouve scandaleux pour un Pays qui ce dit de promotion d'art et de culture.
4
0
Je suis pas tout à fait d'accord sur le fait de dire "la vo c'est toujours mieux" car sans déconner, malgré la traduction minable qui a fait que toute mon enfance je comprenais pas qui était Tom, je préfère la version de l'intro française à la japonaise car c'est beaucoup trop psychédélique et c'est vraiment pas appréhensible pour notre culture occidentale, et ça pour beaucoup de manga. (Exemple: la voix de Sangoku qui moi le déchire les tympans en vo)
0
0
La musique de olive et tom a etait composer par le compositeur italien carmelo nini carruci et les paroles par l'auteur valerie manera pour le generique français elles ont été chanté par jean claude corbel. Mais a la base la music etait pour edgar le combrioleur a mon avis vu que la music etait tres bien il on mis pour olive et tom.
1
0
![]() |
Realme X50 ProIl y a 6 mois |
![]() |
Asus ROG Zephyrus G14Il y a 8 mois |
![]() |
OnePlus 8 ProIl y a 8 mois |
Par Milhouse, il y a 7 ans :
Oh la blague !
Répondre à ce commentaire
0
1