Le Seigneur des Anneaux : ce cadeau qu'attendaient les fans français de Tolkien enfin officialisé
Souvent considérée comme la matrice de la fantasy moderne, l'oeuvre de Tolkien compte de nombreux fans à travers le monde. Bonne nouvelle pour les fans français, ce cadeau immense que nous attendons tous arrive très prochainement.
Une vraie reconnaissance pour Tolkien
Pour de nombreux amateurs de fantasy, l'oeuvre de J.R.R. Tolkien occupe une place à part. Même s'il n'est pas stricto sensu le fondateur du genre (William Morris et Robert E. Howard sont passés avant), l'auteur des romans Le Hobbit, Le Seigneur des Anneaux et Le Silmarillion lui a néanmoins offert ses plus belles lettres de noblesse à ce jour. Si le succès du Seigneur des Anneaux a d'abord été discret, il a éclaté avec la vague hippie des années 70, et est aujourd'hui étudié dans de nombreuses universités à travers le monde.
Philologue émérite, traducteur de textes anciens, et bâtisseur d'un monde gigantesque, avec sa cosmogonie, sa cartographie, son Histoire et ses nombreux idiomes, J.R.R. Tolkien est quant à lui un écrivain aujourd'hui profondément respecté, qui a montré sans forcément le vouloir que la fantasy était aussi de la littérature.
À l'occasion d'une interview accordée à RTL, Hugues Pradier, le directeur de la prestigieuse bibliothèque La Pléiade, bien connue des bibliophiles, a confirmé que J.R.R. Tolkien fera prochainement l'objet d'une édition. L'information ne date pas d'hier, puisque sur le site officiel de la Bibliothèque de la Pléiade, une mention à une édition des oeuvres de Tolkien est mentionnée.
Expliquant au micro de RTL que Tolkien est l'écrivain le plus demandé par les lecteurs, Hugues Pradier assure que "c'est tout près, il y a un projet de publication en deux volumes". Le directeur de la Pléiade se montre néanmoins prudent quant à l'échéance.
Cette nouvelle est bien évidemment réjouissante. D'abord parce qu'il s'agit d'une véritable reconnaissance littéraire à l'égard de J.R.R. Tolkien, et plus largement, des littératures de l'Imaginaire. Ensuite, parce qu'une édition de la Pléiade, en plus de comporter les différentes oeuvres des écrivains qui figurent dans le catalogue, est toujours accompagnée d'un imposant appareil critique. On peut ainsi espérer l'apport de Vincent Ferré, spécialiste reconnu de l'oeuvre de Tolkien.
En outre, en plus d'inclure les romans Le Hobbit, Le Seigneur des Anneaux et Le Silmarillion, on imagine que ces deux volumes devraient comprendre également d'autres écrits moins connus mais non moins essentiels de l'oeuvre de Tolkien, tels que sa traduction du poème Boewulf, son essai Du conte de fée, et bien d'autres livres publiés à titre posthume par son fils Christopher Tolkien.
Quoi qu'il en soit, nous sommes impatients que cette édition La Pléiade de l'oeuvre de Tolkien paraisse. Nous espérons en outre qu'elle permettra de reconsidérer les littératures de l'Imaginaire. Si d'ailleurs vous êtes intéressés par la fantasy, nous vous recommandons très vivement la lecture de la première partie de notre interview-fleuve et croisée des écrivains Jean-Philippe Jaworski (Gagner la Guerre, Même pas Mort, Le Chevalier aux Épines) et Stefan Platteau (Les Sentiers des Astres, Les Embrasés).
Reste maintenant à savoir sur quelle version de traduction ils vont se baser
La version de Ledoux est certes non exempte de problèmes mais ancrée dans tous les esprits des fans
La version de Lauzon, qui a voulu se reapproprier très maladroitement en rendant illisible les textes à la sauce franco québécoise
A suivre donc
Les VO sont et resteront les seules versions exactes, même si chacun fait sa propre approche en fonction de son niveau d'anglais ;-)
Mais la plupart des lecteurs restent sur les versions traduites.
Relisant la collection (hurin, Silmarillion, contes, beren, gondoline....) régulièrement dans plusieures éditions, la version de Lauzon reste la seule qui reste non lue jusqu'à la fin.
Bref, attendons l'édition de la Pléiade pour savoir où la classer dans la bibliothèque.