Alan Rickman laisse une lettre hommage à Harry Potter et emporte un secret de J. K. Rowling
Alan Rickman a été connu grâce à de multiples rôles. Mais les fans de la saga Harry Potter se rappelleront forcément de son rôle de professeur Severus Rogue. De son côté, l'acteur avait laissé une lettre hommage à la saga et à J. K. Rowling et emporte avec lui un secret bien gardé donné par la romancière. Revoyons l'acteur dans son plus célèbre rôle !
Une décennie de Rogue
10 ans ! C'est le temps qu'a passé l'acteur Alan Rickman en tant que professeur Severus Rogue dans la saga Harry Potter. Huit épisodes, des souvenirs poignants avec les autres membres du casting, mais aussi et surtout une histoire impressionnante, voilà ce qu'a pu marquer l'acteur en 2011, lorsque la saga s'est arrêtée !
La saga a changé sa vie
Si ce dernier avait indiqué au départ que ce rôle ne changerait pas sa vie, il est finalement revenu sur ses propos lors d'une interview donnée au Figaro en expliquant que c'était faux car la saga Harry Potter a changé une grande partie de sa vie. Alan Rickman avait également précisé à l'époque qu'il y avait consacré toute son énergie durant 7 semaines par an pendant une décennie. Pour dire adieu à cette saga qui a donc marqué sa vie, l'acteur avait rédigé une lettre hommage à Harry Potter.
Je reviens tout juste du studio de doublage, où j’ai parlé au micro en tant que Severus Rogue, pour la toute dernière fois. Sur l’écran, il y avait des flashbacks de Daniel [Radcliffe], Emma [Watson], et Rupert [Grint], datant de dix ans. Ils avaient 12 ans. Je suis aussi revenu de New York récemment, et pendant que j’étais là-bas, j’ai vu Daniel chanter et danser (de manière brillante) à Broadway. Le temps de toute une vie semble s’être écoulé en quelques minutes.
Trois enfants sont devenus des adultes depuis le coup de téléphone de Jo Rowling, contenant ce petit indice qui m’a persuadé qu’il y avait bien plus en Rogue qu’un costume immuable. Même si seulement trois livres étaient parus à l’époque, elle tenait d’une main sûre un récit impressionnant et plein de délicatesse.
Raconter des histoires est un besoin ancestral. Mais l’histoire a besoin d’un bon conteur. Merci pour tout cela, Jo.”
Alan Rickman.
Alan Rickman ému
Dans cette lettre hommage publiée par le magazine Empire en 2011, on voit bien que l'acteur Alan Rickman est d'ores et déjà touché de quitter cette impressionnante histoire ainsi que les trois acteurs principaux. Il avait d'ailleurs expliqué au Figaro qu'il ne savait pas quand et comment Daniel Radcliffe alias Harry Potter s'est débrouillé pour grandir entre les huit films. Chaque année, il découvrait qu'il avait pris quelques centimètres et que sa voix avait changé.
Un secret bien gardé
Et, pour réussir à tenir son rôle de professeur Rogue aussi longtemps, l'acteur Alan Rickman avait apparemment demandé des conseils à la romancière. Comme il l'avait indiqué dans un entretien avec RTE, "elle m’a donné une petite information, et j’ai toujours dit que je ne le partagerai à personne, je ne l’ai pas fait et ne le ferai jamais. Ce n’était pas un point crucial de l’intrigue, en aucune façon, mais il a été crucial pour moi comme pièce d’information qui m’a fait voyager dans une voie et pas dans une autre".
Always
Ce secret a été gardé jusqu'à sa mort et nous n'en saurons jamais rien. En effet, ce lundi 18 janvier 2016, une internaute a demandé à J. K. Rowling sur Twitter si elle dévoilerait un jour ce fameux secret. Elle a alors tweeté "J'ai dit à Alan ce qu'il se cachait derrière le mot 'Always'".
Il semblerait que ce mot fasse référence au mot "Always" prononcé par l'acteur dans le dernier épisode de la saga. Il fait référence au dernier livre de la saga imaginée par J. K. Rowling où on apprend que Severus Rogue a "toujours" été amoureux de Lily, la mère de Harry. Malgré cette révélation, J. K. Rowling ne nous donne pas d'autres explications.
Zul-Jin de la tribue Amani
Le troll des toilettes de Harry Potter
Et Dam dam déodorant.
Et e gagnant est ....................
Miss Colombie !!!!
Heu pardon, Dam dam déodorant.
Les filles comprendront.
Rien à voir avec votre traduction les gars! désolé
Donc on peut traduire comme "ce qu'il y avait derrière le mot "toujours""
Ta phrase "J'ai dit à Allan quels mensonges se cachaient derrière le mot "toujours"" donnerait, correctement traduit en anglais : "I told Alan what lies were hiding behind the word "always"." Lirion et Squito ont raison. Désolé.
Avant de critiquer, des petits cours de rattrapage ne te feraient pas de mal!
À moins que ça soit le père de harry mais ça m'étonnerai
Steven tellier,