Ce traducteur de hiéroglyphes en ligne est une incroyable ressource pour les amoureux de l'Egypte antique

23 mai 2017 à 14h33 dans Histoire

Que vous soyez archéologue ou simple amateur de l'Egypte antique, ce traducteur en ligne de hiéroglyphes va vous séduire. En effet, pas facile de traduire cette écriture utilisée par les Egyptiens anciens. Mais grâce à cet outil, vous allez pouvoir enfin déchiffrer et pourquoi pas percer des mystères de cette époque !

Ce traducteur de hiéroglyphes en ligne est une incroyable ressource pour les amoureux de l

Une ressource extraordinaire pour les archéologues professionnels et amateurs

Inauguré il y a seulement quelques jours, VÉgA est un traducteur de hiéroglyphes en ligne issu de la collaboration entre plusieurs scientifiques dont Anaïs Martin, docteur en égyptologie. L'objectif de cette plate-forme est de faire gagner un temps précieux aux archéologues et autres amateurs de l'Egypte ancienne car le déchiffrage des hiéroglyphes nécessite l'utilisation de plusieurs dictionnaires comme le précise la spécialiste au site Sciences et Avenir. Jusqu'à maintenant aucun dictionnaire ne propose de rassembler l'ensemble de cette écriture figurative.

Par conséquent, VÉgA devient donc la référence et la ressource par excellence pour l'ensemble de la communauté des égyptologues. Ainsi, vous aurez accès à ce dictionnaire qui compilera l'ensemble des mots issus du vocabulaire égyptien antique, le nombre de fois où il apparaît dans la littérature et les différentes façons de le dessiner. La plate-forme offre la possibilité de traduire le mot en plusieurs langues, à savoir en français, anglais, allemand et arabe et ce, dans les deux sens.

Un incroyable travail collaboratif

Si pour le moment VÉgA ne propose "que" 4000 fiches lexicographiques, les scientifiques qui prennent part à ce programme prévoient de mettre à disposition la traduction de près de 16 000 hiéroglyphes. La base de données pourra ensuite être mise à jour au fur et à mesure des recherches et découvertes des spécialistes.

Le projet est soutenu par l'entreprise dédiée à l'interface numérique Intactile DESIGN qui a signé un partenariat avec l'université Montpellier 3 dans le cadre du LabEx ArcHiMedE ainsi que de la start-up Arcanae qui gère la partie commerciale du traducteur en ligne. Cette dernière espère développer ce concept de dictionnaire/traducteur pour d'autres langues anciennes et proposer des applications pour les musées. En attendant, on vous invite à venir tester cette plate-forme en profitant de l'offre d'essai gratuite valable jusqu'au 18 juin.

Après une formation audiovisuelle, j’intègre l’excellente équipe de Hitek en 2015 en tant que rédacteur pour traiter de l’actualité ciné et séries TV. J’aime aussi m’occuper des news insolites.

Articles de Jordan
Source(s) : sciencesetavenir.fr
count
Commentaires (6)
aucun commentaire sur ce poste mais par contre un poste sur les attentats alors la c'est la folie '-'
photo de profil de Ridicule Par Ridicule, il y a 7 ans Répondre
Je sens que je vais y passer du temps :)
photo de profil de Max Par Max, il y a 7 ans Répondre
Ferait mieux de faire un article sur les Annunakis
photo de profil de Styliann Par Styliann, il y a 7 ans Répondre
bon anniversaire
photo de profil de Francky Par Francky, il y a 2 ans Répondre
Bonne anniversaire Frédérique et Bruno
photo de profil de Francky Par Francky, il y a 2 ans Répondre
je voudrai traduire en hiéroglyphes la phrase
AUCUN DIEU N'EXISTE
photo de profil de SAX Par SAX, il y a 10 mois Répondre
Laisser un commentaire

Vous répondez à . Annuler