Après les romans de Roald Dahl qui ont été retravaillés pour coller aux standards actuels et être plus politiquement corrects, c'est une autre série prestigieuse de la pop culture qui a été modifiée. Le but ? En faire disparaître tous propos racistes.
Des œuvres qui doivent évoluer avec leur temps
Attention, polémique à l'horizon ! On peut apprécier certaines œuvres, louer leurs qualités, mais également reconnaître leurs défauts. Le problème, c'est de savoir si gommer ces défauts ne revient pas à piétiner le travail de l'artiste. Une introduction certes un peu nébuleuse, mais que je m'en vais clarifier : sur de nombreux sujets, les standards actuels ne sont plus les mêmes qu'il y a quelques décennies en arrière. Les représentations que l'on juge racistes aujourd'hui, par exemple, ne choquaient personne au XXème siècle.
On pense notamment à certains albums d'Hergé (Tintin au Congo en tête) ou bien de Roald Dahl (Charlie et la Chocolaterie), qui ont été pointés du doigt. Voilà que c'est désormais au tour des quatorze romans James Bond de se mettre à la page. Nos confrères de The Telegraph nous apprennent en effet que les livres de Ian Flemming seront publiés dans de nouvelle versions modifiées en avril. Un choix qui risque de ne pas plaire aux puristes du plus célèbre agent secret au monde.
Des connotations racistes jetées aux oubliettes
C'est pour les 70 ans de Casino Royale, le premier roman de la saga James Bond de Ian Flemming, que la série va être rééditée par Ian Fleming Publications Ltd. A cette occasion, l'éditeur a fait appel à "sensivity readers". A la mode depuis quelque temps, ceux-ci ont pour objectif de repérer des passages offensants pour les minorités ethniques ou sexuelles dans les livres. Résultat, l'ensemble des passages jugés racistes ont été modifiés, quand ils n'ont pas tout simplement été supprimés.
Si l'on comprend aisément la disparition du terme "nègre" au profit de termes tels que "personne noire", certaines modifications étonnent. Le Figaro a notamment relevé un passage lors duquel l'agent 007 se trouve dans un strip-club à Harlem : la phrase "Bond pouvait entendre le public haleter et grogner comme des porcs devant l'abreuvoir. Il sentait ses propres mains empoigner la nappe. Sa bouche était sèche», a été transformée en un simple : "Bond pouvait sentir la tension électrique de la pièce". Or, aucun terme à proprement parler raciste n'était utilisé dans la version originale. Sera également présente la mention suivante dans chacun des romans : "Ce livre a été écrit à une époque où les termes et les attitudes qui pourraient être considérés comme offensants par les lecteurs modernes étaient monnaie courante".
Chacun se fera sa propre opinion à ce sujet, mais Ian Fleming Publications Ltd. tient à rassurer les lecteurs : selon l'éditeur, "ce livre a été écrit à une époque où des mots et des attitudes qui pourraient être considérés comme offensants étaient banalisés. Des mises à jour ont été faites dans cette édition tout en essayant de rester le plus proche possible du texte original et de l'époque de sa création". Alors, rassurés ?
Par luna92, il y a 1 an :
Je pense qu'un warning rappelant que certains termes peuvent choquer aujourd'hui aurait suffit... là ça dénature un peu l'œuvre originale.
Répondre à ce commentaire
9
1