Rechercher Annuler

Dragon Ball, Pokemon, Yu-Gi-Oh: ces 10 passages ont été censurés dans nos animés préférés

De Aubin Bouillé - Posté le 16 avril 2024 à 18h01 dans Mangas/Comics

L’une des grandes hantises d’un auteur c’est de se faire censurer. En effet, lors des diffusions télé, les chaînes optent parfois pour la censure des certains passages de certaines œuvres cultes. C’est par exemple le cas avec ces scènes d’animés, qui ont été censurées à la télévision américaine.

10) Tokyo Ghoul et son filtre négatif

Tokyo Ghoul

Développée en 2014 et diffusée sur Netflix, l’adaptation de Tokyo Ghoul est sans doute l’exemple de censure le plus récent. Créé par Tōkyō Gūru, l’anime raconte le destin d’un étudiant nommé Taneki qui doit se nourrir de chair humaine pour survivre. Cependant, dès que Tokyo Ghoul devient trop violent, les censeurs ont alors décidé de masquer la violence graphique par un filtre négatif immonde. Chaque effusion de sang se transforme alors en une giclée noire aseptisée. Tokyo Ghoul n'a certainement pas été le premier à utiliser ces techniques de censure, mais le nombre de fois où il utilise ces méthodes est à la limite du comique.

9) Les débardeurs des dragon ball

Les débardeurs dans Dragon Ball

La télé américaine a toujours des difficultés avec l’Enfer. Dans Dragon Ball, Goz et Mez sont des personnages qui viennent des enfers. Pour exprimer leur provenance, ils portent des débardeurs blancs avec l’inscription HELL en grosses lettres bleues. Mais la censure en a décidé autrement. Dans cette version censurée les personnages portent toujours les mêmes débardeurs blancs mais l’inscription a changé. On peut cette fois y lire HFIL, un acronyme pour « Home for Infinite Losers », qu’on peut traduire par La Maison des Éternels Perdants. HELL est donc transformé en HFIL pour ne pas choquer le public puritain, et pour nier l’existence de l’Enfer dans Dragon Ball. Une modification maladroite qui est devenue un mème chez les fans de Dragon Ball.

8) L’enfer dans Yu-Gi-Oh

Yu-Gi-Oh

Décidément, l’Enfer est mal vu à la TV américaine. Dans Yu-Gi-Oh également, l’Enfer est censuré. Comme dans Dragon Ball, l’Enfer est un lieu réel dans Yu-Gi-Oh. Mais comme dans Dragon Ball, cela n’a pas plu à la télévision américaine. Ainsi, dans Yu-Gi-Oh, les personnages qui viennent originalement de l’Enfer, sont ici originaires d’une autre dimension. Ainsi l’Enfer est devenu le Royaume des Ombres, et encore une fois, ce changement est devenu un mème auprès de la communauté Yu-Gi-Oh.

7) Pokemon et les boules de riz

Pokémon

Là, ce n’est pas réellement une censure, mais plus une réadaptation en fonction des coutumes locales. En effet, dans Pokémon, comme dans beaucoup d’anime japonais, les personnages sont accros à la nourriture (ce n’est pas Goku qui va nous dire le contraire). Initialement, dans l’animé Pokémon, dans l'épisode "Three Jynx and a Baby" de Pokémon: Ruby et Sapphire, une boule de riz géante dégringole une colline vers Sasha. Dans la version américaine, cette boule de riz est transformée en un sandwich géant mal animé. Et la manière dont celui-ci roule vers le bas de la colline est hilarant.

6) Digimon contre la violence

Digi Trivia # 20: In a episode of Savers, Bombernanimon had to be censored. The Digimon on the left is Citramon. pic.twitter.com/rWuFEfhIn2

August 29, 2016

Les censeurs ont littéralement fait n’importe quoi avec BomberNanimon. Ce Digimon a été façonné pour prendre l'apparence d'une bombe. Lorsque l’épisode est arrivé aux États-Unis, Disney a considéré que ce Digimon avait un design trop violent pour le jeune public. BomberNanimon est alors devenu Citramon, une orange gigantesque qui lance des orbes verts à la place des bombes.

5) Sanji et ses cigarettes

One Piece

A la base, dans One Piece, Sanji est un fumeur de cigarettes. Il a même tout le temps une clope au bec. Mais Cartoon Network, une chaîne de télé américaine, a décidé de censurer les cigarettes de Sanji. Elle les a remplacées par des sucettes pour éviter d’influencer la jeunesse à la consommation du tabac. Mais étrangement, la séquence fonctionne toujours de la même façon que ce soit une cigarette ou une sucette.

4) Yu-Gi-Oh et les armes à feu

Yu-Gi-Oh

Dans une des séquences du show, Yu-Gi-Oh se fait menacer par deux hommes en costumes et armés de pistolets. Mais la chaîne 4Kids a usé de la méthode Spielberg. En effet, dans E.T. L’Extraterrestre, une des versions du film remplace toutes les armes à feu par des talkies-walkies. Yu-Gi-Oh a usé de la même méthode en effaçant les armes et en les remplaçant par des doigts menaçants. Encore une fois, c’est très drôle.

3) Pokemon et les boules de riz 2

Pokemon

Encore une histoire de nourriture dans Pokémon. En effet, dans un épisode de l’animé, Sasha, Pierre et Misty prennent une pause déjeuner durant leur long voyage. Dans la version originale, les trois personnages se nourrissent de boules de riz, un plat traditionnel japonais. Dans la version américaine, 4Kids a remplacé ces boules de riz par des donuts. Encore une preuve de l’américanisation permanente des œuvres étrangères par les USA.

2) Sailor Moon : une relation lesbienne transformée

Sailor Moon

Dans l’anime original, les personnages de Uranus et Neptune entretiennent une relation lesbienne. Mais dans les années 1990, surtout dans un programme pour la jeunesse, ce genre de relation LGBTQ était clairement mal acceptée aux US. Les Américains ont donc décidé de modifier leur relation d’une manière très étrange. Ils ont en effet fait du couple lesbien, des cousines… Oui vous avez bien lu. Les moments romantiques entre les deux personnages sont donc extrêmement dérangeants dans la version américaine. Ce qui en fait une des censures les plus troublantes et déconcertantes de tous les temps…

1) School Days : un épisode complet a été censuré

School Days était une série à succès dans les années 2000. Diffusée à la télévision japonaise, la série atteignait alors son grand final. Sauf que le dernier épisode a été censuré suite au meurtre d’un père de famille par sa fille à la veille de la diffusion. Pour ne pas choquer le public japonais les diffuseurs ont préféré se rétracter, face à la similitude entre les faits réels et l’histoire de l’épisode en question. A la place, Crunchyroll a diffusé trente minutes d’un bateau qui fait croisière sur une rivière calme, par simple volonté de garder l’antenne. Cette censure est alors devenue l’une des plus célèbres du japon, et ce faux épisode est depuis surnommé « Nice Boat ».

Une erreur ?

Mots-Clés : pokemondragon ballsailor moonyu-gi-ohOne Piecetokyo ghoul

Salut, moi c'est Aubin, mais mes amis m'appellent Binbin. Je suis un énorme fan de comics, de cinéma américain et asiatique, et surtout du genre super-héroïque. Marvel, DC et autres maisons d'édition me suivent depuis ma tendre enfance. Mon adolescence a été marquée par le cinéma de Quentin Tarantino, des frères Coen, de David Fincher ou encore de Ridley Scott. Énorme amateur de Alien et Blade Runner, la science-fiction est, encore aujourd'hui, un genre que j'apprécie particulièrement. Tout comme le cinéma d'horreur qui me procure toujours un frisson inégalé.

Cliquez sur une phrase de l'article pour proposer une correction.

J'ai compris !

Commentaires (2)

Par Cinéphile94, il y a 2 semaines :

Ah ouais quand même mdr

Répondre à ce commentaire

Par Ranguren, il y a 2 semaines :

Nice Boat.

Ensuite niveau censure en France on a aussi eu du lourd à l'époque du Club Do notamment. Genre un épisode de DBZ qui faisait 12min générique compris.

Répondre à ce commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas visible. Pour avoir une image de profil, utilisez le service gravatar.

Tu es membre premium car tu as commandé une HITEKBOX. Tu peux donc ajouter des smileys et des images.